Лы (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лы
Численность и ареал

Всего: более 600 тыс.
КНР КНР: 250 000 (1990)
Мьянма Мьянма: 200 000 (1981)
Лаос Лаос: 134 100 (2000)
Таиланд Таиланд: 83 000 (2001)
Вьетнам Вьетнам: 4964 (1999)

Язык

лы

Религия

анимизм, буддизм

Входит в

тайские народы

Лы (лы, нов. письмо: ᦺᦑᦟᦹᧉ, [tai˥˩lɯ˩]; кит. упр. 傣仂, пиньинь: dăilè; тайск. ไทลื้อ, тхайлы; вьетн. Lự; тай, тхай, в русскоязычной литературе также может называться «лу»[1][2] или «лю»[3]) — тайский народ в Восточной и Юго-Восточной Азии. Общая численность — более 600 тысяч человек. Входит в число 54 официально признанных народов Вьетнама. В Китае включаются в состав национальности дай.





Расселение и численность

Проживают в Китае — в Сишуанбаньна-Дайском автономном округе провинции Юньнань (250 тысяч человек, 1990 год), в Мьянме — в районе Кетунг штата Шан (200 тысяч человек, 1981 год), Лаосе — на западе провинции Пхонгсали, а также в провинциях Луангнамтха, Бокео, Удомсай, Сайнябули, Луангпхабанг (134 100 человек, 2000 год), в Таиланде (83 тысячи человек, 2001 год) — преимущественно на севере, в провинциях Чианграй, Пхаяу, Лампхун, Нан, кроме того, небольшое количество лы проживает в Южном Таиланде,[2] а также во Вьетнаме в провинции Лайтяу (4964 человека, перепись 1999 года).[4]

Язык

Говорят на языке лы юго-западной подгруппы тайской группы. 50% лы Китая — одноязычны, остальные как вторым владеют китайским или цзинпо, лы Таиланда — языком юан. В Китае и Таиланде используется всеми слоями населения. В Китае на нём издаются газеты и журналы, ведутся радио и телепередачи.[4]

Лы — старописьменный язык, т. н. старое письмо лы, близкое к письму ланна, используется приблизительно с начала XIII века. В 1950-е годы в Китае было разработано новое письмо лы, которое попытались ввести в оборот между 1950 и 1980 годами. Однако реформа письменности не получила поддержки среди населения и в настоящее время область использования нового письма ограничивается уличными вывесками, а читать его могут очень немногие.[5]

Традиционный образ жизни

Основное занятие — орошаемое земледелие (клейкий рис, овощи), коневодство. Развиты ремёсла — гончарное, ткацкое и др. Знамениты женскими шарфами, которые изготовляли в том числе для лаосского королевского двора.

Для традиционной социальной организации характерны малые патрилокальные семьи, при этом патрилинейность сочетается в отдельных местах с пережитками матрилинейности. Сохранили деление на тотемные эндогамные группы.

Традиционна распашная одежда. Женщины носят юбки тёмно-синего цвета, украшенные разноцветными полосами и короткие кофты, девушки — также красные тюрбаны. Среди обоих полов распространены татуировки.

Характерны каркасные свайные жилища прямоугольной формы с крышами, крытыми соломой.

Верующие лы — буддисты (тхеравада) или придерживаются традиционных верований, включающих анимизм, культ предков. Один из основных праздников — Новый год отмечается в апреле.

Напишите отзыв о статье "Лы (народ)"

Примечания

  1. Иванова Е. В. Тайские народы Таиланда. — М: Наука, 1970. — С. 45. — 248 с.
  2. 1 2 Этнические процессы в странах Юго-Восточной Азии. — М: Наука, 1974. — С. 256. — 320 с.
  3. Народы Юго-Восточной Азии / под ред. А. А. Грубера, Ю. В. Маретина, Д. Д. Тумаркина, Н. Н. Чебоксарова. — М: Наука, 1966. — С. 282. — 764 с.
  4. 1 2 [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=khb Язык лы] в Ethnologue. Languages of the World, 2015.
  5. Новое письмо лы на сайте [www.omniglot.com/writing/tailue.htm Omniglot]

Литература

Отрывок, характеризующий Лы (народ)

– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.