Льюис, Мэттью

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэттью Льюис
Matthew Lewis

Мэтью Льюис на премьере фильма «Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 2»
Имя при рождении:

Мэттью Дэвид Льюис

Дата рождения:

27 июня 1989(1989-06-27) (34 года)

Место рождения:

Лидс, Уэст-Йоркшир, Англия

Профессия:

актёр

Карьера:

1995 — настоящее время

Мэттью Дэвид Льюис (англ. Matthew David Lewis; род. 27 июня 1989 года) — английский актёр, наиболее известный ролью Невилла Долгопупса в фильмах о Гарри Поттере.





Биография

Ранняя жизнь

Родился в Лидс, Уэст-Йоркшир, Англия в семье Линды (урожд. Нидхэм) и Эдриана Льюиса[1]. У него есть два брата — Кристофер, работает в одной из телевизионных компаний, и Энтони — тоже актёр[2].

Учился в католической школе Святой Мэри в Мэнстоне (Уэст-Йоркшир)[3].

Карьера

Впервые он получил роль в 5 лет, появившись в телесериале «Some Kind of Life» в 1995 году[4]. Но популярность ему принёс фильм «Гарри Поттер», где он во всех фильмах сыграл Невилла Долгопупса.

В 2012 году Льюис появился в роли персонажа Джейми в пяти частях сериала «Syndicate», который транслировался на «BBC One»[5][6].

В 2013 году он сыграл роль репортёра в независимом фильме «Магазин сладостей»[7].

Исполнил роль Додда в фильме «Wasteland»[8].

Исполнил роль Патрика в экранизации книги "До встречи с тобой" ("Me Before You") Джоджо Мойес в 2016 году.

Личная жизнь

Льюис является страстным поклонником регби и фаст-найт игр[9].

Также в интервью WBEZк Льюис заявил о своей связи с числом 11, и как оказалось, он в 11 лет получил роль в фильмах «Гарри Поттер». Это вдохновило его сделать татуировку числа 11 на правой руке и у него есть много одежды с числом 11[4].

Интересные факты

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1995 ф Это называется жизнь Some Kind of Life Джонатан Тейлор
1996 с Дэлзил и Пэскоу Dalziel and Pascoe Дэви Плесси
1997 с Там, где сердце Where the Heart Is Билли Бивен
1998 с City Central Бен Мортон
1999 с Биение сердца Heartbeat Алан Куигли
2000 тф This Is Personal: The Hunt for the Yorkshire Ripper Кристофер Олдфилд в 9 лет
2001 ф Гарри Поттер и философский камень Harry Potter and the Philosopher's Stone Невилл Долгопупс
2002 ф Гарри Поттер и Тайная комната Harry Potter and the Chamber of Secrets Невилл Долгопупс
2004 ф Гарри Поттер и узник Азкабана Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Невилл Долгопупс
2005 ф Гарри Поттер и Кубок огня Harry Potter and the Goblet of Fire Невилл Долгопупс
2007 ф Гарри Поттер и Орден Феникса Harry Potter and the Order of the Phoenix Невилл Долгопупс
2009 ф Гарри Поттер и Принц-полукровка Harry Potter and the Half-Blood Prince Невилл Долгопупс
2010 ф Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 1 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part I Невилл Долгопупс
2011 ф Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 2 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part II Невилл Долгопупс
2012 кор Night of the Loving Dead Найджел
2012 с Синдикат The Syndicate Джейми Брэдли
2012 ф Пустошь Wasteland Додд
2013 ф Магазин сладостей The Sweet Shop репортёр
20142015 с Песчаник 42 Bluestone 42 капрал Гордон Хаус
2016 ф До встречи с тобой Me Before You Патрик

Напишите отзыв о статье "Льюис, Мэттью"

Примечания

  1. Charnley, Jane. [www.yorkshirepost.co.uk/news/Harry-Potter-and-the-boy.799493.jp Harry Potter and the boy who wouldn't give up], Yorkshire Post (1 June 2004). Проверено 21 ноября 2010.
  2. matthew-lewis.com/index.php/matthew/basic-facts/ Matthew Lewis.com
  3. [www.wharfedaleobserver.co.uk/news/news_local/8249380.Harry_Potter_star_goes_back_to_school/ Wharfedale Observer — Harry Potter star goes back to school]
  4. 1 2 Justin Kaufmann. [www.wbez.org/blog/justin-kaufmann/2011-07-15/wikipedia-files-matthew-lewis-neville-longbottom-89225#comment-32246 Wikipedia Files: Matthew Lewis (Neville Longbottom)] (15 July 2011). Проверено 18 июля 2011.
  5. www.bbc.co.uk/mediacentre/latestnews/the-syndicate.html BBC,Media Centre, Retrieved 07.11.2011. 14.17PM
  6. www.snitchseeker.com/harry-potter-news/video-first-on-set-footage-of-matthew-lewis-in-the-syndicate-talks-harry-potter-86685/Snitchseeker.com Retrieved 08.11.2011. 04:23AM
  7. 03:45 AM. [www.snitchseeker.com/harry-potter-news/exclusive-matthew-lewis-talks-verdict-confirms-new-deathly-hallows-ii-battle-scene-79819/ Exclusive: Matthew Lewis talks Verdict, confirms new Deathly Hallows: II battle scene]. SnitchSeeker.com. Проверено 8 ноября 2011. [www.webcitation.org/68lORETik Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].
  8. [www.snitchseeker.com/harry-potter-news/first-promo-synopsis-of-matthew-lewis-upcoming-crime-caper-wasteland-88651/ First promo synopsis of Matthew Lewis in Wasteland]
  9. [www.superleague.co.uk/article.php?id=16548 Harry Potter star hoping Rhinos will be magical]. Super League (10 February 2010). Проверено 11 февраля 2010. [www.webcitation.org/68I46C3Ot Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].
  10. Steve Daly. [www.ew.com/ew/article/0,,20046035,00.html Helena Bonham Carter Gets Wicked] (13 July 2007). Проверено 18 июля 2011.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Льюис, Мэттью

Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.