Лейк, Джей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лэйк, Джей»)
Перейти к: навигация, поиск
Джей Лейк
Jay Lake
Имя при рождении:

Joseph E. Lake, Jr.

Дата рождения:

6 июня 1964(1964-06-06)

Дата смерти:

1 июня 2014(2014-06-01) (49 лет)

Гражданство:

США

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

2001—2014

Жанр:

Научная фантастика, фэнтези

[www.jlake.com/ Официальный сайт]

Джозеф И. Лейк-младший (англ. Joseph E. Lake, Jr.; 6 июня 19641 июня 2014) — американский писатель-фантаст, писавший в жанре научной фантастики и фэнтези. В 2004 году он выиграл премию Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту. Лейк проживал в Портленде, штат Орегон и работал менеджером в телекоммуникационной компании. Скончался в хосписе от рака.

Напишите отзыв о статье "Лейк, Джей"



Ссылки

  • [www.jlake.com/ Jay Lake’s Homepage], the author’s official site. Includes his blog, bibliography, and links to some of his stories online.
  • jaylake.livejournal.com/
  • [nethspace.blogspot.com/2007/08/jay-lake-answers-questions-5-jay-lake.html Interview with Jay Lake at Neth Space]
  • [www.ideomancer.com/ft/Lake/Lake.htm 2003 Interview at Ideomancer]
  • [www.strangehorizons.com/2004/20040426/lake.shtml 2004 Interview at Strange Horizons]
  • [www.locusmag.com/2006/Issues/06Lake.html Excerpt from 2006 Interview at Locus Magazine]
  • [www.nightshadebooks.com/ Night Shade Books] publisher of The City Imperishable series
  • [clarkesworldmagazine.com/lake_04_09 Rolling Steel: A Pre-Apocalyptic Love Story] story co-written with Shannon Page, Clarkesworld Magazine, April 2009
  • [clarkesworldmagazine.com/lake_03_08 The Sky that Wraps the World Round, Past the Blue and Into the Black] (story), Clarkesworld Magazine, March 2008
  • [michaelaventrella.wordpress.com/2009/11/13/interview-with-jay-lake Interview] with Michael A. Ventrella, November 2009
  • [clarkesworldmagazine.com/lake_interview/ Interview] at Clarkesworld Magazine, October 2010
  • [www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Jay_Lake Jay Lake] на сайте Internet Speculative Fiction Database


Отрывок, характеризующий Лейк, Джей

– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.