Лэйн-Джойнт, Уильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Лэйн-Джойнт
Общая информация
Полное имя Уильям Расселл Лэйн-Джойнт
Оригинальное имя англ. William Russell Lane-Joynt
Гражданство Великобритания
Дата рождения 27 марта 1855(1855-03-27)
Место рождения Лимерик, Ирландия
Дата смерти 6 июня 1921(1921-06-06) (66 лет)
Место смерти Дублин, Ирландия
Вид стрелкового спорта пулевая стрельба
Медали
Олимпийские игры
Серебро Лондон 1908 Стрельба по «бегущему оленю»
одиночными выстрелами со 100 м
командное первенство

Уильям Лэйн-Джойнт (англ. William Russell Lane-Joynt; 27 марта 1855, Лимерик, Ирландия6 июня 1921, Дублин, Ирландия) — британский стрелок, серебряный призёр Олимпийских игр в Лондоне.

Родился в семье политика, окончил Тринити-колледж, после чего работал адвокатом. Лэйн-Джойнт входил в Королевское филателистическое общество Лондона и был занесён в Список выдающихся филателистов.

Был женат, имел двух детей.

Напишите отзыв о статье "Лэйн-Джойнт, Уильям"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/la/william-lane-joynt-1.html.html Уильям Лэйн-Джойнт] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Лэйн-Джойнт, Уильям

– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.