Любань (Октябрьский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Любань
белор. Любань
Страна
Белоруссия
Область
Гомельская
Район
Сельсовет
Координаты
Первое упоминание
Население
390 человек (2004)
Часовой пояс
Официальный сайт
[lubanagro.ru/ ro.ru]
Показать/скрыть карты

Любань (белор. Любань) — деревня, центр Любанского сельсовета Октябрьского района Гомельской области Белоруссии.





География

Расположение

В 23 км на юго-восток от Октябрьского, 23 км от железнодорожной станции Рабкор (на ветке Бобруйск — Рабкор от линии Осиповичи — Жлобин), 227 км от Гомеля.

Транспортная сеть

Транспортные связи по просёлочной, затем автомобильной дороге Октябрьский — Озаричи. Планировка состоит из трёх прямолинейных, параллельных между собой улиц меридиональной ориентации, к которым на севере присоединяется прямолинейная широтная улица. Застройка двусторонняя, деревянная, усадебного типа. В 1986 году построено 50 кирпичных домов, в которых разместились переселенцы из загрязнённых радиацией в результате катастрофы на Чернобыльской АЭС мест.

История

По письменным источникам известна с XVII века как селение в Минском воеводстве Великого княжества Литовского. В XVIII веке во владении Криштоповичей. После 2-го раздела Речи Посполитой (1793 год) в составе Российской империи, в Бобруйском уезде Минской губернии. С 1797 года во владении арендатора М. С. Чапского. В 1908 году в Рудобельской волости.

С 20 августа 1924 года центр Любанского сельсовета Паричского, с 28 июня 1939 года Октябрьского, с 25 декабря 1962 года Светлогорского, с 30 июля 1966 года Октябрьского районов Бобруйского (до 26 июля 1930 года) округа, с 20 февраля 1938 года Полесской, с 20 сентября 1944 года Бобруйской, с 8 января 1954 года Гомельской области. В 1930 году создан колхоз, работали кирпичный завод, паровая мельница, лесопилка, кузница, столярная мастерская, циркулярка.

Во время Великой Отечественной войны партизаны разгромили в деревне опорный пункт немецких оккупантов. В апреле 1942 года каратели сожгли 5 дворов, убили 85 жителей. В начале декабря 1943 года, когда советская армия вступила в Октябрьскую партизанскую зону, рядом с деревнями Моисеевка, Годуни и Любань с 28 ноября до 21 декабря 1943 года находился разрыв в обороне немецких войск шириной около 10 км, известный как «Рудобельские ворота». В боях около деревни и окрестностях в 1943-44 годах погибли 1100 солдат 28-й армии и 7 партизан (похоронены в братской могиле в центре деревни). Среди похороненных Герои Советского Союза С. Д. Роман и В. М. Сидельников. При прорыве вражеской защиты около деревни отличился батальон во главе с майором П. С. Жуковым (удостоен звания Герой Советского Союза). 71 житель погиб на фронте.

Согласно переписи 1959 года центр колхоза имени Т. П. Бумажкова. Действуют средняя школа, Дом народного творчества, библиотека, детский сад, врачебная амбулатория, отделение связи, комплексно-приёмный пункт, 2 магазина, лесопилка, мельница, швейная мастерская, ветеринарный участок.

До Великой Отечественной войны в состав Любанского сельсовета входила деревня Зимча, сожжённую немецкими оккупантами.

Население

Численность

  • 2004 год — 165 хозяйств, 390 жителей.

Динамика

  • 1795 год — 13 дворов, 65 жителей.
  • 1897 год — 48 дворов, 347 жителей (согласно переписи).
  • 1908 год — 50 дворов, 408 жителей.
  • 1917 год — 420 жителей.
  • 1940 год — 148 дворов 582 жителя.
  • 1959 год — 489 жителей (согласно переписи).
  • 2004 год — 165 хозяйств, 390 жителей.

Напишите отзыв о статье "Любань (Октябрьский район)"

Литература

  • Гарады і вёскі Беларусі: Энцыклапедыя. Т.1, кн.1. Гомельская вобласць/С. В. Марцэлеў; Рэдкалегія: Г. П. Пашкоў (галоўны рэдактар) і інш. — Мн.: БелЭн, 2004. 632с.: іл. Тыраж 4000 экз. ISBN 985-11-0303-9 ISBN 985-11-0302-0

См. также

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Любань (Октябрьский район)

– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.