Любимая архитектура Америки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Любимая архитектура Америки» (англ. America's Favorite Architecture) — список 150 наиболее популярных зданий и сооружений в Соединённых Штатах Америки по версии Американского института архитекторов[1].

В 2006 и 2007 годах Американский институт архитекторов спонсировал исследования для выявления наиболее популярных архитектурных сооружений в Соединенных Штатах. Компания Harris Interactive провела исследования сперва среди членов института, а впоследствии и среди других американцев. В первой части опроса каждому из 2448 членов института было предложено назвать 20 архитектурных сооружений из 15 категорий. 248 зданий, которые были названы совместно по крайней мере шестью членами, были включены в список для следующего этапа. В нём участие принимали 2214 человек, каждому из которых было предложено выбрать из списка 248-и сооружений[2]. Предпочтения голосующих было обработано по специальной шкале, разработанной для изучения.

В рамках празднования 150-летия Американского института архитекторов в 2007 году, он объявил список из 150 зданий и сооружений как «Любимая архитектура Америки»[2]. В этом списке Нью-Йорку принадлежит 32 объекта — больше, чем любому другому городу[2]. В Чикаго и Вашингтоне находятся по 17 объектов, причём в столице США располагаются 6 зданий, входящих в первую десятку списка[2].

В список включены два здания, которые на момент внесения в список уже были разрушены: Всемирный торговый центр (№ 19) и Пенсильванский вокзал (№ 143).





Список зданий и сооружений

Место Название Изображение Город Штат Архитектор(ы) Стиль
1 «Эмпайр-стейт-билдинг» Нью-Йорк Нью-Йорк Уильям Лэмб Ар-деко
2 Белый дом Вашингтон Округ Колумбия Джеймс Хоубан Георгианский
3 Вашингтонский кафедральный собор Вашингтон Округ Колумбия Джордж Бодли и Генри Вон Неоготика
4 Мемориал Джефферсона Вашингтон Округ Колумбия Джон Поуп Неоклассический
5 Мост «Золотые ворота» Сан-Франциско Калифорния Ирвинг Морроу и Гертруда Морроу Ар-деко
6 Капитолий США Вашингтон Округ Колумбия Уильям Торнтон Неоклассический
7 Мемориал Линкольна Вашингтон Округ Колумбия Генри Бэкон Неогреческий
8 Поместье «Билтмор» Эшвилл Северная Каролина Ричард Хант, Фредерик Олмстед Архитектура французского Возрождения
9 «Крайслер-билдинг» Нью-Йорк Нью-Йорк Уильям Ван Ален Ар-деко
10 Мемориал ветеранов Вьетнама Вашингтон Округ Колумбия Майя Лин Модерн
11 Собор святого Патрика Нью-Йорк Нью-Йорк Джеймс Ренвик Неоготический
12 Монумент Вашингтона Вашингтон Округ Колумбия Роберт Миллз Архитектура египетского Возрождения
13 Центральный вокзал Нью-Йорка Нью-Йорк Нью-Йорк Reed and Stem, Warren and Wetmore Бозар
14 «Врата на запад» Сент-Луис Миссури Ээро Сааринен Модерн
15 Здание Верховного суда США Вашингтон Округ Колумбия Кэсс Гильберт Неоклассический
16 Отель «Сент-Реджис» Нью-Йорк Нью-Йорк Trowbridge & Livingston Бозар
17 «Метрополитен-музей» Нью-Йорк Нью-Йорк Калверт Вокс; Ричард Хант; Кевин Роч; McKim, Mead & White; Roche-Dinkeloo Бозар
18 Отель «Дель Коронадо» Коронадо Калифорния Джеймс Уильям Рейд Викторианский
19 Всемирный торговый центр
(разрушен)
Нью-Йорк Нью-Йорк Минору Ямасаки Модерн
20 Бруклинский мост Нью-Йорк Нью-Йорк Джон Рёблинг Неоготический
21 Сити-холл Филадельфия Пенсильвания Джон Макартур (младший) Архитектура Второй империи
22 Отель и казино «Белладжио» Лас-Вегас Невада Итальянская архитектура
23 Собор Иоанна Богослова Нью-Йорк Нью-Йорк Heins & LaFarge, Ральф Крам Неоготический
24 Художественный музей Филадельфии Филадельфия Пенсильвания Хорас Трамбайер; Zantzinger, Borie & Medary Неоклассический
25 Церковь Троицы Бостон Массачусетс Генри Ричардсон Ричардсонский неороманский стиль
26 Отель «Авани» Йосемити Калифорния Гилберт Андервуд Парковый стиль
27 «Монтичелло» Шарлотсвилл Виргиния Томас Джефферсон Георгианский
28 Библиотека Конгресса Вашингтон Округ Колумбия Джон Смитмейер, Поль Пелз Бозар
29 «Дом над водопадом» Спрингфилд Пенсильвания Фрэнк Райт Интернациональный
30 «Телесин» Сприн-Грин Висконсин Фрэнк Райт Стиль прерий
31 «Ригли Филд» Чикаго Иллинойс Захарий Дэвис Бейсбольный стадион
32 Универмаг «Wanamaker's» Филадельфия Пенсильвания Дэниел Бернем Неоренессанс
33 Роузовский центр изучения Земли и космоса Нью-Йорк Нью-Йорк Джеймс Польшек Хай-тек/постмодерн
34 Национальная галерея искусства
(западная часть)
Вашингтон Округ Колумбия Джон Поуп Неоклассический
35 Здание суда округа Аллегейни Питтсбург Пенсильвания Генри Ричардсон Ричардсонский неороманский стиль
36 Отель «Old Faithful Inn» Национальный парк «Йеллоустон» Вайоминг Роберт Реймер Парковый стиль
37 Станция «Союзная» Вашингтон Округ Колумбия Дэниел Бернем Бозар
38 «Трибьюн-тауэр» Чикаго Иллинойс Джон Хауэллз, Раймонд Худ Неоготический
39 Отель «Делано» Майами-Бич Флорида Роберт Суотбург, Филипп Старк (интерьер) Ар-деко
40 Станция «Союзная» Сент-Луис Миссури Теодор Линк Неороманский
41 «Херст-касл» Сан-Симеон Калифорния Джулия Морган Испанская архитектура колониального Возрождения
42 «Уиллис-тауэр» Чикаго Иллинойс Skidmore, Owings and Merrill Модерн
43 Общественная библиотека Томаса Крейна Куинси Массачусетс Генри Ричардсон Ричардсонский неороманский стиль
44 «Вулворт-билдинг» Нью-Йорк Нью-Йорк Кэсс Гильберт Неоготический
45 Железнодорожный вокзал и музей Цинциннати Цинциннати Огайо Альфред Феллхеймер и Стюарт Вагнер; Поль Крет Ар-деко
46 Отель «Валдорф-Астория» Нью-Йорк Нью-Йорк Schultze and Weaver Ар-деко
47 Нью-Йоркская публичная библиотека Нью-Йорк Нью-Йорк Carrere and Hastings Бозар
48 «Карнеги-холл» Нью-Йорк Нью-Йорк Уильям Татхилл; Ричард Хант и Данкмар Адлер Итальянская архитектура
49 Сити-холл Сан-Франциско Калифорния Артур Браун (младший) Бозар
50 Капитолий штата Виргиния Ричмонд Виргиния Томас Джефферсон Неоклассический
51 Кадетская часовня Академии военно-воздушных сил США Колорадо-Спрингс Колорадо Вальтер Нетцх Футуризм
52 Филдовский музей естественной истории Чикаго Иллинойс Дэниел Бернем; Graham, Anderson, Probst & White Неоклассический
53 Магазин Apple Store на Пятой авеню Нью-Йорк Нью-Йорк Bohlin Cywinski Jackson Хай-тек
54 Фишеровская библиотека изобразительных искусств Филадельфия Пенсильвания Фрэнк Фернесс Викторианский
55 Отель «Мауна-Кеа Бич» Когала Гавайи Skidmore, Owings and Merrill Модерн
56 Рокфеллеровский центр Нью-Йорк Нью-Йорк Reinhard & Hofmeister, Харви Корбетт, Уоллес Харрисон, Раймонд Худ, Godley & Fouilhoux Ар-деко
57 Международный аэропорт Денвера Денвер Колорадо Fentress Architects Постмодерн
58 Бесплатная библиотека Эймса Истон Массачусетс Генри Ричардсон Ричардсонский неороманский стиль
59 Художественный музей Милуоки Милуоки Висконсин Сантьяго Калатрава Постмодерн
60 Часовня тернового венца Эврика-Спрингс Арканзас Эайн Джонс Стиль прерий
61 Пирамида «Трансамерика» Сан-Франциско Калифорния Уильям Перейра Модерн
62 Уокер-драйв, 333 Чикаго Иллинойс Kohn Pedersen Fox Модерн
63 Национальный музей авиации и космонавтики Вашингтон Округ Колумбия Бэй Юймин Модерн
64 «Фенел-холл» Бостон Массачусетс Бенджамин Румфорд Георгианский
65 Хрустальный собор Гарден-Гроув Калифорния Филип Джонсон Хай-тек/постмодерн
66 Дом Гэмбла Пасадина Калифорния Greene and Greene Американский ремесленный стиль
67 Капитолий штата Небраска Линкольн Небраска Бертрам Гудхью Модерн/неоклассический
68 The New York Times Building Нью-Йорк Нью-Йорк Ренцо Пиано Структурный экспрессионизм
69 Общественная библиотека Солт-Лейк-Сити Солт-Лейк-Сити Юта Моше Сафди Структурный экспрессионизм/постмодерн
70 Walt Disney World Dolphin и Walt Disney World Swan Лейк-Бьюна-Виста Флорида Майкл Грейвс Постмодерн
71 «Хёрст-тауэр» Нью-Йорк Нью-Йорк Норман Фостер Структурный экспрессионизм
72 «Флэтайрон-билдинг» Нью-Йорк Нью-Йорк Дэниел Бернем Бозар/Чикагская школа
73 «Лейк-Пойнт» Чикаго Иллинойс Schipporeit and Heinrich Модерн
74 Музей Соломона Гуггенхайма Нью-Йорк Нью-Йорк Фрэнк Райт Модерн
75 Станция «Союзная» Лос-Анджелес Калифорния The Parkinsons Испанская архитектура колониального Возрождения
76 Отель «Уиллард-Интерконтитентал-Вашингтон» Вашингтон Округ Колумбия Генри Харденберг Бозар
77 «Север-холл» Гарвардского университета Кембридж Массачусетс Генри Ричардсон Ричардсонский неороманский стиль
78 Отель «Бродмур» Колорадо-Спрингс Колорадо Warren and Wetmore Испанская архитектура колониального Возрождения
79 Международный торговый центр Рональда Рейгана Вашингтон Округ Колумбия Джеймс Фрид Постмодерн
80 Библиотека Академии Филлипса в Эксетере Эксетер Нью-Гэмпшир Луис Кан Модерн
81 Отель «Плаза» Нью-Йорк Нью-Йорк Генри Харденберг Бозар
82 Отель «Софитель Чикаго Уотер-тауэр» Чикаго Иллинойс Жан-Поль Виге Постмодерн
83 Дом Джона Глесснера Чикаго Иллинойс Генри Ричардсон Ричардсонский неороманский стиль
84 Стадион «Янки-стэдиум» (1923) Нью-Йорк Нью-Йорк Osborn Engineering Бейсбольный стадион
85 Библиотека Гарольда Вашингтона Чикаго Иллинойс Hammond, Beeby and Babka Постмодерн
86 «Линкольн-центр» Нью-Йорк Нью-Йорк Уоллес Харрисон, Филип Джонсон и др. Модерн
87 Жилой дом «Дакота» Нью-Йорк Нью-Йорк Генри Харденберг Неоренессанс
88 Институт искусств Чикаго Иллинойс Shepley, Rutan and Coolidge Бозар
89 Отель «Фраймонт Сан-Франциско» Сан-Франциско Калифорния Reid & Reid Бозар
90 Бостонская общественная библиотека Бостон Массачусетс Чарльз Макким Неоренессанс
91 «Голливуд-боул» Лос-Анджелес Калифорния Фрэнк Райт (младший), Фрэнк Гери, Экспрессионизм
92 Капитолий штата Техас Остин Техас Элайджа Майерс Неоренессанс
93 «Фонтенбло Майами-Бич» Майами-Бич Флорида Морис Лапидус Модерн
94 Школа права Университета Мичигана Энн-Арбор Мичиган York and Sawyer Неоготический
95 «Гетти-центр» Лос-Анджелес Калифорния Ричард Мейер Модерн
96 Высокохудожественный музей Атланта Джорджия Ричард Мейер Модерн
97 Здание суда США имени Альфонса Д'Амато Центральный Ислип Нью-Йорк Ричард Мейер Модерн
98 «Хьюмана» Луисвилл Кентукки Майкл Грейвс Постмодерн
99 Концертный зал имени Уолта Диснея Лос-Анджелес Калифорния Фрэнк Гери Постмодерн/блобизм
100 Музыкальный холл «Радио-сити» Нью-Йорк Нью-Йорк Эдвард Стоун Ар-деко
101 Стадион Поля Брауна Цинциннати Огайо NBBJ Постмодерн
102 Первый терминал аэропорта «О’Хара» Чикаго Иллинойс Хельмут Ян Модерн
103 Отель «Хаятт-Ридженси Атланта» Атланта Джорджия Джон Калвин Портман (младший) Модерн
104 «AT&T-парк» Сан-Франциско Калифорния Populous Бейсбольный стадион
105 «Тайм-Уорнер-Центр» Нью-Йорк Нью-Йорк Дэвид Чайлдз Модерн
106 Вашингтонский метрополитен Вашингтон Округ Колумбия Генри Уизи Брутализм
107 «IDS-центр» Миннеаполис Миннесота Филип Джонсон Модерн
108 Центральная библиотека Сиэтла Сиэтл Вашингтон Рем Колхас и Джошуа Принс-Рамус
109 Музей современного искусства Сан-Франциско Сан-Франциско Калифорния Марио Ботта Постмодерн
110 Станция «Союзная» Чикаго Иллинойс Дэниел Бернем; Graham, Anderson, Probst & White
111 Штаб-квартира ООН Нью-Йорк Нью-Йорк Уоллес Харрисон и др. Модерн
112 Национальное музейное здание Вашингтон Округ Колумбия Монтгомери Мейтс Неоренессанс
113 Стадион «Фенуэй Парк» Бостон Массачусетс Osborn Engineering Company Бейсбольный стадион
114 Дом Даны-Томаса Спрингфилд Иллинойс Фрэнк Райт Стиль прерий
115 Терминал Trans World Airlines Международного аэропорта имени Джона Кеннеди Нью-Йорк Нью-Йорк Ээро Сааринен Модерн/экспрессионизм
116 New Harmony's Atheneum Нью-Хармони Индиана Ричард Мейер
117 Уолкерский центр искусств Миннеаполис Миннесота Эдвард Барнз
118 «Американ Эйрлайнс-центр» Даллас Техас Дэвид Шварц Ар-деко
119 Отель «Аризона-Билтмор» Финикс Аризона Альберт Чейз Макартур и Фрэнк Райт
120 Лос-анджелесская центральная библиотека Лос-Анджелес Калифорния Бертрам Гудхью
121 Международный аэропорт Сан-Франциско Сан-Франциско Калифорния Skidmore, Owings and Merrill, Del Campo and Maru Architects, Michael Willis Architects
122 Стадион «Ориол-парк на Кемден-ярдс» Балтимор Мэриленд Hellmuth, Obata and Kassabaum Бейсбольный стадион
123 «Талиесин-Вест» Скоттсдейл Аризона Фрэнк Райт
124 Мемориальный музей Холокоста Вашингтон Округ Колумбия Джеймс Фрид, Pei Cobb Freed & Partners
125 «Ситигруп-центр» Нью-Йорк Нью-Йорк Хай Стаббинз, Эмери Рот
126 V. C. Morris Gift Shop Сан-Франциско Калифорния Фрэнк Райт
127 Станция «Союзная» Канзас-Сити Миссури Джарвис Хант Бозар
128 Здание «Рукери» Чикаго Иллинойс Burnham and Root Чикагская школа
129 Вейсмановская художественная галерея Миннеаполис Миннесота Фрэнк Гери Постмодерн/блобизм
130 Дом Дугласа в Харбор-Спрингс Харбор-Спрингс Мичиган Ричард Мейер Модерн
131 «Холлихок-хаус» Лос-Анджелес Калифорния Фрэнк Райт
132 «Пеннзойл-плэйс» Хьюстон Техас Филип Джонсон
133 Отель «Роялтон» Нью-Йорк Нью-Йорк Филипп Старк
134 «Релиант Астродом» Хьюстон Техас Hermon Lloyd & W.B. Morgan, Wilson, Morris, Crain & Anderson
135 «Сейфко-филд» Сиэтл Вашингтон NBBJ Бейсбольный стадион
136 Корнингский музей стекла Корнинг Нью-Йорк Гунарс Биркертс
137 30th Street Station Филадельфия Пенсильвания Graham, Anderson, Probst & White Неоклассический
138 Дом Фредерика Роби Чикаго Иллинойс Фрэнк Райт Стиль прерий
139 «Уильямс-Тауэр» Хьюстон Техас Филип Джонсон
140 «Шатл-хаус» Лос-Анджелес Калифорния Пьер Кёниг
141 Магазин Apple Store в Сохо Нью-Йорк Нью-Йорк Bohlin Cywinski Jackson
142 «Башня Джона Хэнкока» Бостон Массачусетс Генри Кобб
143 Пенсильванский вокзал
(разрушен)
Нью-Йорк Нью-Йорк McKim, Mead & White Бозар
144 Отель «Хайат-Ридженси Сан-Франциско» Сан-Франциско Калифорния Джон Калвин Портман (младший)
145 Здание компании Carson, Pirie, Scott and Company Чикаго Иллинойс Луис Салливан Чикагская школа
146 Нью-Йоркский музей современного искусства Нью-Йорк Нью-Йорк Филип Джонсон, Сезар Пелли (1984), Йошио Танигучи (2004)
147 «Аудиториум» Чикаго Иллинойс Данкмар Адлер, Луис Салливан Чикагская школа
148 Отель «Браун-Пэлас» Денвер Колорадо Фрэнк Эдбрук
149 Ingalls Rink
Йельского университета
Нью-Хейвен Коннектикут Ээро Сааринен Хоккейный стадион
150 «Баттл-холл» Техасского университета в Остине Остин Техас Кэсс Гильберт Архитектура средиземноморского Возрождения

См. также

Напишите отзыв о статье "Любимая архитектура Америки"

Примечания

  1. [favoritearchitecture.org/afa150.php America's Favorite Architecture] (англ.). Американский институт архитекторов. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AdjNO02o Архивировано из первоисточника 13 сентября 2012].
  2. 1 2 3 4 [www.buildingonline.com/news/viewnews.pl?id=5896 American Institute of Architects Releases Poll Showing America's Favorite Architecture(англ.). buildingonline.com (15-03-2007). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AdjNqzvy Архивировано из первоисточника 13 сентября 2012].

Ссылки

  • [favoritearchitecture.org «Любимая архитектура Америки» на FavoriteArchitecture.org]
  • [www.npr.org/documents/2007/feb/buildings/150buildings.pdf Топ-15 зданий и сооружений], NPR.org
  • [online.wsj.com/public/resources/documents/info-poparch07-sort2.html «Любимая архитектура Америки»], The Wall Street Journal, 7 февраля 2007 года
  • [web.archive.org/web/20070216070015/blog.aia.org/favorites/2007/02/1_empire_state_building_1931_n.html «Любимая архитектура Америки»] на AIA Archiblog

Отрывок, характеризующий Любимая архитектура Америки

Пете очень хотелось смеяться, но он видел, что все удерживались от смеха. Он быстро переводил глаза с лица Тихона на лицо эсаула и Денисова, не понимая того, что все это значило.
– Ты дуг'ака то не представляй, – сказал Денисов, сердито покашливая. – Зачем пег'вого не пг'ивел?
Тихон стал чесать одной рукой спину, другой голову, и вдруг вся рожа его растянулась в сияющую глупую улыбку, открывшую недостаток зуба (за что он и прозван Щербатый). Денисов улыбнулся, и Петя залился веселым смехом, к которому присоединился и сам Тихон.
– Да что, совсем несправный, – сказал Тихон. – Одежонка плохенькая на нем, куда же его водить то. Да и грубиян, ваше благородие. Как же, говорит, я сам анаральский сын, не пойду, говорит.
– Экая скотина! – сказал Денисов. – Мне расспросить надо…
– Да я его спрашивал, – сказал Тихон. – Он говорит: плохо зн аком. Наших, говорит, и много, да всё плохие; только, говорит, одна названия. Ахнете, говорит, хорошенько, всех заберете, – заключил Тихон, весело и решительно взглянув в глаза Денисова.
– Вот я те всыплю сотню гог'ячих, ты и будешь дуг'ака то ког'чить, – сказал Денисов строго.
– Да что же серчать то, – сказал Тихон, – что ж, я не видал французов ваших? Вот дай позатемняет, я табе каких хошь, хоть троих приведу.
– Ну, поедем, – сказал Денисов, и до самой караулки он ехал, сердито нахмурившись и молча.
Тихон зашел сзади, и Петя слышал, как смеялись с ним и над ним казаки о каких то сапогах, которые он бросил в куст.
Когда прошел тот овладевший им смех при словах и улыбке Тихона, и Петя понял на мгновенье, что Тихон этот убил человека, ему сделалось неловко. Он оглянулся на пленного барабанщика, и что то кольнуло его в сердце. Но эта неловкость продолжалась только одно мгновенье. Он почувствовал необходимость повыше поднять голову, подбодриться и расспросить эсаула с значительным видом о завтрашнем предприятии, с тем чтобы не быть недостойным того общества, в котором он находился.
Посланный офицер встретил Денисова на дороге с известием, что Долохов сам сейчас приедет и что с его стороны все благополучно.
Денисов вдруг повеселел и подозвал к себе Петю.
– Ну, г'асскажи ты мне пг'о себя, – сказал он.


Петя при выезде из Москвы, оставив своих родных, присоединился к своему полку и скоро после этого был взят ординарцем к генералу, командовавшему большим отрядом. Со времени своего производства в офицеры, и в особенности с поступления в действующую армию, где он участвовал в Вяземском сражении, Петя находился в постоянно счастливо возбужденном состоянии радости на то, что он большой, и в постоянно восторженной поспешности не пропустить какого нибудь случая настоящего геройства. Он был очень счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему все казалось, что там, где его нет, там то теперь и совершается самое настоящее, геройское. И он торопился поспеть туда, где его не было.
Когда 21 го октября его генерал выразил желание послать кого нибудь в отряд Денисова, Петя так жалостно просил, чтобы послать его, что генерал не мог отказать. Но, отправляя его, генерал, поминая безумный поступок Пети в Вяземском сражении, где Петя, вместо того чтобы ехать дорогой туда, куда он был послан, поскакал в цепь под огонь французов и выстрелил там два раза из своего пистолета, – отправляя его, генерал именно запретил Пете участвовать в каких бы то ни было действиях Денисова. От этого то Петя покраснел и смешался, когда Денисов спросил, можно ли ему остаться. До выезда на опушку леса Петя считал, что ему надобно, строго исполняя свой долг, сейчас же вернуться. Но когда он увидал французов, увидал Тихона, узнал, что в ночь непременно атакуют, он, с быстротою переходов молодых людей от одного взгляда к другому, решил сам с собою, что генерал его, которого он до сих пор очень уважал, – дрянь, немец, что Денисов герой, и эсаул герой, и что Тихон герой, и что ему было бы стыдно уехать от них в трудную минуту.
Уже смеркалось, когда Денисов с Петей и эсаулом подъехали к караулке. В полутьме виднелись лошади в седлах, казаки, гусары, прилаживавшие шалашики на поляне и (чтобы не видели дыма французы) разводившие красневший огонь в лесном овраге. В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину. В самой избе были три офицера из партии Денисова, устроивавшие стол из двери. Петя снял, отдав сушить, свое мокрое платье и тотчас принялся содействовать офицерам в устройстве обеденного стола.
Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.