Любин, Эйльхард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эйльхард Любин
Eilhard Lübben, Eilhardus Lubinus
Дата рождения:

23 марта 1565(1565-03-23)

Место рождения:

Вестерстеде

Дата смерти:

2 июня 1621(1621-06-02) (56 лет)

Место смерти:

Росток

Э́йльхард Лю́бин (нем. Eilhard Lübben, лат. Eilhardus Lubinus, 23 марта 1565, Вестерстеде — 2 июня 1621, Росток) — немецкий математик, картограф, поэт, издатель и лютеранский теолог.



Биография

Эйльхард родился 23 марта 1565 года в семье лютеранского священнослужителя. Получив стипендию от ольденбургского герцога Иоганна VII, Эйльхард Любин с 1588 по 1594 гг. обучался в университетах Лейпцига, Кёльна, Страсбурга и Марбурга. В 1594 году закончил Ростокский университет. В 1595 году в этом же университете он был назначен профессором математики и поэзии. В 1605 году был переведён на кафедру теологии. До своей смерти в 1621 году он был четырежды ректором Ростокского университета.

С 1610 по 1618 год Эйльхард Любин работал над картой Померанского герцогства, которую заказал померанский герцог Филипп II. Является также автором других карт Померанского герцогства (в частности карты Рюгенского герцогства, изданной в 1609 году).

Эйльхард Любинус занимался издательской деятельностью, выпуская сочинения древнегреческих философов. Он издал на немецком языке сочинения Анакреонта, Горация, Гиппократа. Им был издан словарь древнегреческого языка Lexicon Clavis Graecae linque, который приобрёл в то время большую популярность, выдержав 11 изданий.

В 1617 году Эйльхард Любин издал трёхязычный Новый Завет, в предисловии которого выступил с идеей использовать латинский язык в живой речи. Он также издавал собственные богословские сочинения в альманахе Phosphorus, на страницах которого высказывал идеи криптокальвинизма. Будучи обвинённым в поддержке кальвинизма, он прекратил издавать этот альманах в 1607 году.

Научная деятельность Эйльхарда Любина значительно повлияла на творчество Яна Коменского.

Эйльхард Любин умер 2 июня 1621 года и был похоронен в несохранившейся до нашего времени церкви святого Иакова в Ростоке.

Источник

  • August Mutzenbecher: Lubinus, Eilhardus. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 19, Duncker & Humblot, Leipzig 1884, S. 331.
  • Karl Ernst Hermann Krause: Zusätze und Berichtigungen. Band XIX. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 20, Duncker & Humblot, Leipzig 1884, S. 747.
  • Gottfried von Bülow: Zusätze und Berichtigungen. Band XIX. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 21, Duncker & Humblot, Leipzig 1885, S. 796.
  • Wilhelm Schmidt-Biggemann: Lubinus, Eilhard. In: Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 15, Duncker & Humblot, Berlin 1987, S. 263 f.
  • Eckhard Jäger, Roderich Schmidt (Hrsg.): Die große Lubinsche Karte von Pommern aus dem Jahre 1618. Mit beschreibendem Text von Alfred Haas (1926). Nordostdeutsches Kulturwerk, Lüneburg 1980, ISBN 3-922296-18-1.
  • [books.google.co.uk/books?id=swMJAAAAQAAJ&pg=PA619&lpg=PA619&dq=Grawer+Lubinus&source=bl&ots=8IyfbWl5jD&sig=e4h7UahcTvNli12bo202limx7z8&hl=en&ei=PAQ3TZGnHMqWhQeMw4WvAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBYQ6AEwAA#v=onepage&q=Grawer%20Lubinus&f=false Bibliotheca Britannica]
  • [www.deutsche-biographie.de/sfz54517.html Deutsche Biographie]
  • [books.google.co.uk/books?id=kKk-AAAAcAAJ&pg=PT821&lpg=PT821&dq=%22Anti-Lubin%22&source=bl&ots=BPyr-koZWK&sig=4aGViGvhIP_rHan-wPu4Xot77UY&hl=en&ei=NwU3TY-lDoqJhQenvomTAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CCsQ6AEwAw#v=onepage&q=%22Anti-Lubin%22&f=false Pierre Bayle’s Dictionnaire]
  • [words.fromoldbooks.org/Chalmers-Biography/l/lubin-eilhard.html Chalmer’s Biography (1812)]

Напишите отзыв о статье "Любин, Эйльхард"

Ссылки

  • [portal.dnb.de/opac.htm?query=Woe%3D100974325&method=simpleSearch Сочинения Эйльхарда Любина] (нем.)
  • [gso.gbv.de/DB=1.28/REL?PPN=004100492&RELTYPE=TT Список изданных книг] (нем.)
  • [archeo.edu.pl/lubinus/ Карта Померанского герцогства] (польск.)

Отрывок, характеризующий Любин, Эйльхард

Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.