Любитель-166В

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Любитель-166В
</td></tr> Год выпуска 19801990
Тип двухобъективный зеркальный фотоаппарат
Фотоматериал плёнка типа 120
Размер кадра 6×6 см
Тип затвора центральный, залинзовый
Объектив Триплет «Т-22» 4,5/75
Фокусировка ручная или по фокусировочному экрану
Экспозамер ручная установка выдержки и диафрагмы
Вспышка Кабельный синхроконтакт «Х», на некоторых фотоаппаратах и центральный синхроконтакт
Видоискатель зеркальный двухобъективной зеркальной камеры, шахта трансформируется в рамочный видоискатель
Размеры 80×126×100 мм
Масса 608 г
 Изображения на Викискладе

«Люби́тель-166В» — советский среднеформатный двухобъективный зеркальный фотоаппарат. Выпускался на Ленинградском оптико-механическом объединении с 1980 по 1990 год, выпущено 906 248 экз. Упрощённый вариант камеры «Любитель-166», выпуск которой прекращён в 1981 году в связи с нареканиями в работе совмещённого механизма взвода затвора и перемотки фотоплёнки, фактически фотоаппарат «Любитель-2» в новом корпусе.





Технические характеристики


«Любитель-166В» и футляр Шахта может быть трансформирована в рамочный видоискатель Вид снизу на оправу объектива Шахта видоискателя с откинутой лупой Фотоаппарат подготовлен к зарядке плёнкой

«Любитель-166 универсал» («Любитель-166 У»)

С 1983 года началось производство камеры «Любитель-166 универсал», с возможностью делать снимки не только форматом 6×6, но и 4,5×6 см.

Напишите отзыв о статье "Любитель-166В"

Литература

  • [www.sovietcamera.su/manuals/photocameras/lubitel/lubitel.html Руководство по эксплуатации]

Ссылки

  • [www.photohistory.ru/1207248175256959.html Этапы развития отечественного фотоаппаратостроения. «Любитель-166» и «Любитель-166В»]
  • [www.photohistory.ru/index.php?pid=1207248175261386 Этапы развития отечественного фотоаппаратостроения. «Любитель-166 Универсал»]
  • [www.sovietcamera.su/manuals/photocameras/lubitel/lubitel.html Инструкции к фотоаппаратам «Любитель»]
  • [peremenov.ru/blog/2009/12/kak-zapravit-plenku-v-lyubitel/ Как заправить плёнку в «Любитель-166»]

Отрывок, характеризующий Любитель-166В

– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]