Люгер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Люгер или люггер (англ. lugger, фр. lougre) — тип двух-, иногда трёхмачтового парусного судна.





Описание конструкции

Отличительным качеством люгеров была быстроходность. В связи с этим они часто использовались для перевозки контрабандных грузов через Ла-Манш[1].

Родиной люгеров была Бретань. В XVIII веке двухмачтовые люгеры назывались «шасс-маре» (фр. chasse-marée — «охотники за приливами») и использовались по преимуществу французскими моряками[1]. Эти суда имели круглую корму, не имели палубы и их длина не превышала 15 метров. На обеих мачтах «шасс-маре» находилось только по одному люгерному (рейковому) парусу. На месте соединения киля с форштевнем располагалась фок-мачта, грот-мачта, находившаяся в середине корпуса судна, была сильно наклонена назад. «Шасс-маре» бушприта не имели[2].

Трёхмачтовые люгеры имели немного другую конструкцию. Третья мачта ставилась на корме, за которую выдавался гик. Бушприт был расположен почти горизонтально. Трёхмачтовые люгеры имели палубу, транцевую корму и несли несколько парусов. В парусном вооружении военных люгеров наряду с люгерными парусами и марселями имелись также брамсели, ставимые на «летучее» удлинение столбового топа мачты, а также 1-3 стакселя[2].

Использование судна

Во французском военном флоте люгеры были введены в 1760 году[2].

В составе Российского императорского флота суда данного типа состояли в первой половине XIX века и использовались по большей части для посыльной службы. Большая часть люгеров, входивших в состав флота, были либо построены, либо переоборудованы из других типов судов в России, а один из люгеров приобретён в Англии[3][4][5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Люгер"

Примечания

  1. 1 2 Марквардт К. Х. Рангоут, такелаж и паруса судов XVIII века. — Ленинград: Судостроение, 1991. — С. 112. — ISBN 5-7355-0131-3.
  2. 1 2 3 Марквардт К. Х. Рангоут, такелаж и паруса судов XVIII века. — Ленинград: Судостроение, 1991. — С. 111.
  3. Чернышёв, 2002, с. 123.
  4. А. Б. Широкорад, 2007, с. 271.
  5. [sailing.shipmodelsbay.com/00/02/09/index.html Люгеры] (рус.). «Военная Россия». Проверено 19 марта 2015.

Литература

  • Люгер, парусное судно // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Марквардт К. Х. Рангоут, такелаж и паруса судов XVIII века. — Ленинград: Судостроение, 1991. — 288 с. — 81 000 экз. — ISBN 5-7355-0131-3.
  • Морской Энциклопедический Словарь. — Л.: Судостроение, 1991. — 288 с. — ISBN 5-7355-0280-8.
  • Чернышёв А. А. Российский парусный флот. Справочник. — М.: Воениздат, 2002. — Т. 2. — 480 с. — (Корабли и суда Российского флота). — 5000 экз. — ISBN 5-203-01789-1.
  • Широкорад А. Б. 200 лет парусного флота России / Под ред. А. Б. Васильева. — 2-е изд. — М.: «Вече», 2007. — 448 с. — ISBN 978-5-9533-1517-3.


Отрывок, характеризующий Люгер

Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.