Людвиг III (король Баварии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Людвиг III
Ludwig III.<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
король Баварии
5 ноября 1913 — 13 ноября 1918
Предшественник: Отто I
Преемник: титул упразднён
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 7 января 1845(1845-01-07)
Мюнхен, Бавария
Смерть: 18 октября 1921(1921-10-18) (76 лет)
Шарвар, Венгрия
Место погребения: Фрауэнкирхе, Мюнхен
Род: Виттельсбахи
Отец: принц-регент Луитпольд Баварский
Мать: эрцгерцогиня Августа
Супруга: эрцгерцогиня Мария Терезия Австрийская-Эсте
Дети: кронпринц Рупрехт Баварский,
ещё 12 детей
 
Награды:

Людвиг III (нем. Ludwig III.; полное имя Leopold Joseph Maria Aloys Alfred) (7 января 1845 года, Мюнхен, Бавария — 18 октября 1921 года, Шарвар, Венгрия) — король Баварии с 5 ноября 1913, баварский генерал-фельдмаршал (5 ноября 1913). Последний царствующий правитель из династии Виттельсбахов. Сын принца-регента Луитпольда.





Биография

Старший сын принца-регента Луитпольда и его жены эрцгерцогини Августы, Людвиг был назван в честь своего деда — короля Баварии Людвига I. Первые годы своей жизни он провёл в курфюрстских палатах мюнхенской резиденции и дворца Виттельсбахов. Затем семья переехала во дворец Лёйхтенберг.

В 1861 году Людвиг начал военную карьеру, когда его дядя король Максимилиан присвоил ему чин лейтенанта 6-го егерского батальона. Год спустя принц поступил в Мюнхенский университет, где изучал экономику и право. В 18 лет как принц королевского дома он автоматически стал членом сената Баварии.

В 1866 году, во время Австро-прусской войны, когда Бавария воевала на стороне Австрии против Пруссии, Людвиг находился в действующей армии в чине обер-лейтенанта. В сражении при Хельмштедте он был ранен. За участие в военных действия принц был награждён рыцарским крестом I класса.

Ещё будучи вторым в очереди к баварскому престолу, принц Людвиг был в 1896 году в Москве на коронационных торжествах Николая II, сопровождая Генриха Прусского, брата германского императора. Когда им представилась депутация от московских немцев, её председатель выразил радость видеть в Москве принца Генриха «и в его свите столько немецких принцев». Принц Людвиг резко заметил: «я протестую против этого выражения; мы не вассалы, а союзники германского императора; в качестве таковых мы были верны ему уже 25 лет тому назад, во время войны». За эту речь на Людвига нападали прусские консервативные, национал-либеральные и отчасти даже «свободомыслящие» газеты; однако его горячо защищали баварские газеты.

В течение всей своей жизни Людвиг интересовался сельским хозяйством. Ещё в 1868 году он был избран почётным президентом центрального комитета баварского сельскохозяйственного общества. В 1875 году он приобрёл замок Лёйштеттен и создал при нём образцовое молочное хозяйство. Так же принц интересовался новыми технологиями, особенно гидроэнергетикой. В 1891 году при его участии было создано Общество Баварского канала, которое планировало соединить Рейн с морем. В 1896 году Людвиг стал почётным членом Баварской Академии наук.

В 1906 году принц высказался за установление в Баварии всеобщего избирательного права, в результате чего его позиция получила одобрение со стороны главы немецких социалистов Августа Бебеля.

Прусский генерал-фельдмаршал (26 июня 1915 года).

Семья

20 февраля 1868 года в Вене принц Людвиг женился на единственной дочери покойного эрцгерцога Эсте-Австрийского Фердинанда — Марии Терезии. Этот брак позволил принцу значительно улучшить его материальное положение, так как покойному эрцгерцогу принадлежало множество различных имений по всей Европе.

Необходимо заметить, что брак был чрезвычайно удачным не только с экономической точки зрения. Супруги были счастливы в нём и имели 13 детей. Франц, нынешний глава дома Виттельсбахов с 1996 года, приходится им правнуком.

Выжившие дети:

Правление

После смерти отца Людвиг стал регентом Баварии. Однако в целом население поддерживало идею, чтобы Людвиг, которому было уже 67 лет, стал королём. Для этого были внесены изменения в Конституцию Баварии, куда вводился пункт, что если монарх в течение 10 лет не может исполнять свои обязанности по состоянию здоровья, это является поводом к его смещению. На основании этого пункта (за который проголосовало большинство в верхней и нижней палатах баварского парламента) Отто I был отстранён от власти (о чём он, вполне вероятно, даже и не узнал), и Людвиг 5 ноября 1913 года стал последним королём Баварии (присягнул 8 ноября).

В целом правление носило умеренно консервативный характер. В своей социальной политике Людвиг ориентировался на папскую энциклику De Rerum Novarum. Премьер-министр Баварии Георг фон Гёртлинг, назначенный ещё отцом короля, сохранял этот пост. Несмотря на свой титул, король не забросил своё увлечение сельским хозяйством (хозяйство Лёйштеттен по прежнему продолжало оставаться образцовым), в результате чего он получил сатирическое прозвище «Молочный фермер» (нем. Millibauer).

Однако Первая мировая война положила конец этому пасторально-патриархическому правлению. Людвиг сразу выразил поддержку политике Вильгельма, при этом рассчитывая, что при победе Германии территория Баварии расширится за счёт сопредельных государств. Но постепенно ситуация в государстве ухудшалась. Обвиняемый в демонстрации слепой лояльности Пруссии, Людвиг становился все более и более непопулярным в Баварии. После начала Ноябрьской революции король 7 ноября 1918 года бежал из дворца и 13 ноября 1918 года отрёкся от престола. Одна из старейших монархий Европы прекратила своё существование.

Последние годы

После того, как в феврале 1919 года Курт Эйснер был убит монархистом, бывший король, посчитав, что может стать мишенью для возмездия, уехал в Австрию, а затем в Лихтенштейн и Швейцарию. В апреле 1920 года он возвратился в Баварию и жил в замке Вильденварт. Там он оставался до сентября 1921 года, когда предпринял путешествие в своё имение в Шарвар в Венгрии, где и умер 18 октября 1921 года.

5 ноября 1921 года тело Людвига было возвращено в Мюнхен вместе с телом жены, которая умерла в феврале 1919-го. Бывшему королю и его супруге были устроены торжественные государственные похороны, а их тела помещены в склеп кафедрального собора Богородицы (Фрауэнкирхе).

Напишите отзыв о статье "Людвиг III (король Баварии)"

Литература

Отрывок, характеризующий Людвиг III (король Баварии)

Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.