Людовик Орлеанский
- О сыне регента см. Людовик де Бурбон, герцог Орлеанский
Людовик I Орлеанский фр. Louis d'Orléans<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Людовик Орлеанский</td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
1392 — 23 ноября 1407 | |||
Предшественник: | Филипп I | ||
Преемник: | Карл I | ||
| |||
1392 — 23 ноября 1407 | |||
Предшественник: | Филипп II, граф Валуа | ||
Преемник: | Карл I | ||
| |||
1394 — 23 ноября 1407 | |||
Предшественник: | Иоанн II Скупой | ||
Преемник: | Иоанн (Жан) III Добрый | ||
| |||
1400 — 23 ноября 1407 | |||
Предшественник: | Аршамбо VI Юный | ||
Преемник: | Иоанн (Жан) I Добрый | ||
| |||
1386 — 1392 | |||
(под именем Людовик II) | |||
Предшественник: | Людовик I Анжуйский | ||
Преемник: | Жан Французский | ||
Рождение: | 13 марта 1372 Париж, дворец Сен Поль | ||
Смерть: | 23 ноября 1407 (35 лет) Париж, Франция | ||
Род: | Валуа | ||
Отец: | Карл V Мудрый | ||
Мать: | Жанна де Бурбон | ||
Супруга: | Валентина Миланская | ||
Дети: | сыновья: Карл, Филипп, Жан III Добрый, ещё 4 сына дочь: Маргарита, ещё 2 дочери от Мариетты д’Энгиен сын: Жан де Дюнуа |
Людовик Французский (фр. Louis d’Orléans; 13 марта 1372 — 23 ноября 1407, Париж)[1] — герцог Орлеанский с 1392 года, граф де Бомон и де Шато-Тьерри, герцог Турени с 1386 года, герцог де Валуа, граф Ангулема с 1394 года, граф Перигора с 1400 года, граф Дрё с 1401 года, граф Суассона с 1404 года, герцог Люксембурга с 1407 года. Сын короля Франции Карла V Мудрого из династии Валуа и Жанны, дочери Пьера I де Бурбона, брат Карла VI Безумного. Его внук стал королём Франции под именем Людовика XII.
Убит 23 ноября 1407 года на Старой Храмовой улице в Париже Раулем д’Анкетонвиллем по заказу своего врага Жана Бесстрашного.
Семья
Жена: с 1389 года Валентина Висконти (1366—1408). От брака 10 детей, в том числе:
- Карл Орлеанский (1394—1465), герцог Орлеанский, поэт
- Филипп Орлеанский (1396—1420), граф де Вертю
- Жан II Добрый (1404—1467), граф Ангулемский
- Маргарита Орлеанская (1406—1466)
Внебрачная связь: Мариетта д’Энгиен (ок. 1380 — ок. 1407), один сын:
- Жан де Дюнуа (23 ноября 1402 — 24 ноября 1468) — выдающийся французский военачальник.
Напишите отзыв о статье "Людовик Орлеанский"
Примечания
- ↑ [fmg.ac/Projects/MedLands/CAPET.htm#LouisOrleansdied1407 France Capetian Kings]
Использованная литература
- Вадим Устинов, «Столетняя война и войны роз», М.: АСТ, 2007.
Это заготовка статьи о монархе, династии или её представителе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Людовик Орлеанский
На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]