Люмьер (кинопремия, Лион)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия Люмьер

Зал конгрессов в Лионе, где проходит церемония вручения премии
Общие сведения
Дата

октябрь

Место проведения

Лион

Организатор

Институт Люмьер

[www.festival-lumiere.org www.festival-lumiere.org]

Пре́мия Люмье́р (фр. Prix Lumière) — кинопремия, вручаемая с 2009 года Институтом Люмьер в рамках кинофестиваля имени Братьев Люмьер, ежегодно проходящего во французском городе Лионе. Премия названа в честь создателей кинематографа братьев Огюста и Луи Люмьеров и присуждается в их родном городе по совокупности заслуг людям, внёсшим заметный вклад в развитие мирового кино[1].

По словам директора Института Люмьер Тьерри Фремо (фр.), «эта премия станет в будущем своего рода Нобелевской премией в области кинематографа»[2].



Лауреаты

Год Лауреат Страна
2009
Клинт Иствуд США США
2010 Милош Форман Чехословакия Чехословакия (до 1977)
США США (с 1977)
2011
Жерар Депардьё Франция Франция
2012
Кен Лоуч Великобритания Великобритания
2013
Квентин Тарантино США США
2014
Педро Альмодовар Испания Испания
2015
Мартин Скорсезе США США

Источник: Festival Lumière[3]

Напишите отзыв о статье "Люмьер (кинопремия, Лион)"

Примечания

  1. M.-N. T. [www.lefigaro.fr/cinema/2009/10/13/03002-20091013ARTFIG00360-clint-eastwood-prix-lumiere-au-festival-de-lyon-.php Clint Eastwood, Prix Lumière au festival de Lyon] (фр.). Le Figaro (13 octobre 2009). Проверено 22 января 2016.
  2. Franck Nouchi. [www.lemonde.fr/culture/article/2013/06/20/quentin-tarantino-prix-lumiere-2013_3433960_3246.html Quentin Tarantino, prix Lumière 2013] (фр.). Le Monde (20 juin 2013). Проверено 22 января 2016.
  3. [www.festival-lumiere.org Archives] (фр.). Festival Lumière. Проверено 22 января 2016.

См. также

Отрывок, характеризующий Люмьер (кинопремия, Лион)

«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211