Люсиновская улица

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Люсиновская улица
Москва
Москва

Храм вознесения Господня на Люсиновской улице
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО, ЮАО

Район

Замоскворечье, Даниловский

Протяжённость

1,8 км

Ближайшие станции метро

Добрынинская
Серпуховская
Тульская

Прежние названия

Малая Серпуховская улица (до 1917 г.)

Почтовый индекс

115093, 115162

Номера телефонов

+7(495) ХХХ-хх-хх

Классификатор

[www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=14340 ОМК УМ]

[www.openstreetmap.org/?lat=55.72083&lon=37.62194&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?text=Россия,%20Москва,%20Люсиновская%20улица на Яндекс.Картах]
[www.google.com/maps/place/Люсиновская+ул.,+Москва,+Россия/ на Картах Google]
Координаты: 55°43′15″ с. ш. 37°37′20″ в. д. / 55.72083° с. ш. 37.62222° в. д. / 55.72083; 37.62222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.72083&mlon=37.62222&zoom=12 (O)] (Я)Люсиновская улицаЛюсиновская улица

Люси́новская улица — улица на юге центра Москвы на территории районов Замоскворечье и Даниловский, протяжённостью 1,8 км от Серпуховской площади до площади Серпуховская Застава. Улица имеет 4 полосы для движения, практически на всей улице от Садового кольца до улицы Лестева организовано одностороннее движение из центра в область.





Название

Историческое наименование — Малая Серпуховская улица. Текущее название дано в честь Люсик («Люси») Лисиновой — студентки Московского коммерческого института, организатора Союза рабочей молодежи в Замоскворечье, бойца Красной гвардии, погибшей в ходе вооружённого восстания в Москве в октябре 1917 года.

История

Улица появилась в XVIIXVIII веках на одной из московских дорог в Серпухов, поэтому первое название было — Малая Серпуховская улица (до 7 июня 1922 года). С середины XVIII века на улице был мытный двор. В XIX — начале XX века улица застраивалась небольшими каменными и деревянными домами. Во второй половине XIX века в районе улицы основана фабрика фирмы «Брокар и Ко» (ныне парфюмерная фабрика «Новая заря»). В середине 1930-х годов построен Московско-Москворецкий универмаг (ныне — Даниловский универмаг). В 1951 году в её состав включена Земляная улица, получившая своё название в связи с тем, что была незамощенной. В 19501970-х годах улица застроена многоэтажными жилыми домами и административными зданиями[1].

Примечательные здания и сооружения

По нечётной стороне

По чётной стороне

Транспорт

Маршрут

Все троллейбусы и автобусы, ходящие по улице, едут по направлению в сторону ЮАО. Остановки:

  • «Станция метро „Добрынинская“» (автобусы №№ м5, м6, 41, 275, 632, 700, 907 и троллейбусы №№ 8, 71);
  • «Третий Люсиновский переулок» (автобусы №№ м5, м6, 41, 275, 632, 700 и троллейбусы №№ 8, 71);
  • «Улица Павла Андреева» (автобусы №№ м5, м6, 41, 275, 700 и троллейбусы №№ 8, 71);
  • «Детская поликлиника» (автобусы №№ м5, м6, 41, 275, 700 и троллейбусы №№ 8, 71);
  • «Торговый дом „Даниловский“» (автобусы № м6 и троллейбусы №№ 8, 71);
  • «Серпуховская застава» (автобусы №№ м5, м6, 41, 275, 700 и троллейбусы №№ 8, 71).

Галерея

Напишите отзыв о статье "Люсиновская улица"

Примечания

  1. [www.moscowmsk.ru/moscowbooks-05/moscowrussia-113.html Люсиновская улица (до 1922 Малая Серпуховская улица) — Все о Москве]
  2. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=6708 Разгон Лев Эммануилович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 17 марта 2015.
  3. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=8916 Стефановский Пётр Михайлович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 14 марта 2015.
  4. Васильев Н. Ю., Евстратова М. В., Овсянникова Е. Б., Панин О. А. Архитектура авангарда. Вторая половина 1920-х — первая половина 1930-х годов. — М.: С. Э. Гордеев, 2011. — С. 376. — 480 с.
  5. Москва торговая // Московское наследие. — 20015. — № 5 (41). — С. 18—19.</span>
  6. </ol>

Ссылки

  • [mosday.ru/address.php?s=lUsinovskay_ulica Люсиновская: фотографии улицы и домов]

Отрывок, характеризующий Люсиновская улица

– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!