Люття (МАПП)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
МАПП «Люття»
Петрозаводск
МАПП «Люття» на карте Республики Карелия

Лю́ття — один из многосторонних автомобильных и железнодорожных пунктов пропуска через Российско-финляндскую границу на территории Костомукшского городского округа Республики Карелия. Входит в сферу деятельности Карельской таможни[1].





Общие сведения

Расположен в 35 км от города Костомукша. Название связано с протекающей вблизи речкой Люття-йоки.

Открыт в 1960-х годах. С середины 1970-х годов действовал как временный пункт пропуска КГБ СССР для финских граждан, работавших на строительстве Костомукшского ГОКа.

С 1992 года пункт пропуска имеет статус международного — для всех гражданств.

Проектная пропускная способность — до 300 автомобилей в сутки.

Сопредельный пункт пропуска на территории Финляндии — Вартиус (фин. Vartius) (муниципалитет Кухмо)[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "Люття (МАПП)"

Примечания

  1. [gov.karelia.ru/gov/Power/Office/Custom/index.html Карельская таможня]
  2. [yle.fi/novosti/novosti/article6790709.html МАПП Вартиус снова работает] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 23 августа 2013. (Проверено 26 августа 2013)

Ссылки

  • [kostamus.info/company/mappljuttja МАПП «Люття»]
  • [punktpropuska.ru/index/ljuttja/0-23 МАПП «Люття»]
  • [www.kareliainvest.ru/file.php/id/f4575/name/Международные%20пункты%20пропуска.jpg Международные пункты пропуска на территории Республики Карелия]
  • [www.raja.fi/ru/udobnoe_peresechenie/punkt_propuska_vartius Пункт пропуска Вартиус]

Отрывок, характеризующий Люття (МАПП)

– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.