Лю Фучжи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лю Фучжи
刘复之
Генеральный прокурор КНР
1988 год — 1993 год
Предшественник: Ян Ичэнь
Преемник: Чжан Сыцин
Министр общественной безопасности КНР
1983 год — 1985 год
Предшественник: Чжао Цанби
Преемник: Жуань Чунъу
Министр юстиции КНР
1982 год — 1983 год
Предшественник: Вэй Вэньбо
Преемник: Чжоу Юй
 
Рождение: март 1917
Мэйсянь (Гуандун), провинция Гуандун, Китайская Республика
Смерть: 25 августа 2013 (96 лет)
Пекин, КНР
Партия: Коммунистическая партия Китая

Лю Фучжи (кит. упр. 刘复之, пиньинь: Liú Fùzhī; 19172013) — китайский государственный деятель, министр юстиции КНР (1982—1983), министр общественной безопасности КНР (1983—1985), генеральный прокурор КНР (1988—1993).



Биография

Родился в Мэйчжоу, провинция Гуандун, в марте 1917 года. Вступил в КПК в 1938 году.

После образования КНР занимал должности заместителя начальника Главного управления министерства общественной безопасности, заместителя министра общественной безопасности. Во время «культурной революции» был снят со всех постов и подвергнут тюремному заключению. В 1970-х реабилитирован и восстановлен на службе. Впоследствии занимал должности министра юстиции (1982—1983), министра общественной безопасности (апрель 1983 — сентябрь 1985), генерального прокурора КНР (1988—1993).

В 1983—1984 был президентом Китайского университета политических и правовых наук (англ.) в Пекине.

Лю Фучжи был членом ЦК КПК 12-го созыва с 1982 по 1985[1], и членом Центральной комиссии советников с 1987 по 1992 год.

Скончался 25 августа 2013 года[2].

Напишите отзыв о статье "Лю Фучжи"

Примечания

  1. [cpc.people.com.cn/GB/64162/64168/64565/65379/4429520.html 关于同意一部分老同志不再担任中央三个委员会成员的请求], People's Daily Online.
  2. [jishi.xooob.com/tsfx/20093/372511_1062499.html 排行榜 - 刘复之 - 中国最高人民检察院历任检察长调查 - 新榜网]. Jishi.xooob.com. Проверено 25 августа 2013. [www.webcitation.org/6JcgSmWpT Архивировано из первоисточника 14 сентября 2013].

Ссылки

  • [www.sxgov.cn/fzpd/alcz/442642.shtml Биография Лю Фучжи]  (кит.)

Отрывок, характеризующий Лю Фучжи

– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…