Лю Цзянье
Лю Цзянье | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Лю Цзянье | |
Родился | 17 июня 1987 (36 лет) Шэньян, Китай | |
Гражданство | Китай | |
Рост | 178 см | |
Вес | 75 кг | |
Позиция | полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Цзянсу Сайнти | |
Номер | 8 | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
2005—2010 | Гуанчжоу Фули | 152 (14) |
2011—н.в. | Цзянсу Сайнти | 138 (2) |
Национальная сборная** | ||
2009—н.в. | Китай | 43 (0) |
Международные медали | ||
Кубки Восточной Азии | ||
Золото | Токио 2010 | |
Серебро | Южная Корея 2013 | |
Серебро | Ухань 2015 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 3 ноября 2015. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Лю Цзянье (кит. трад. 刘建业; 17 июня 1987 года, Шэньян, Китай) — китайский футболист, играющий за клуб «Цзянсу Сайнти» и за сборную Китая. Играет на позиции полузащитника.
Содержание
Клубная карьера
Начал футбольную карьеру в академии клуба «Гуанчжоу Фули». Дебютировал за первую команду 30 апреля 2005 года в матче против клуба «Чунцин Лифань»[1]. Забил первый гол в матче против клуба «Шанхай Шэньхуа»[2].
В 2011 году перешёл в «Цзянсу Сайнти». Дебютировал за новую команду 3 апреля 2011 года в матче против клуба «Бэйцзин Гоань»[3]. Забил первый гол 26 июня 2013 года в матче против клуба «Циндао Чжуннэн» на 63-й минуте[4].
Международная карьера
Дебютировал за сборную Китая 18 июля 2009 года в товарищеском матче против сборной Палестины[5].
Статистика
- По состоянию на 3 ноября 2015[6]
Сезон | Клуб | Дивизион | Лига | Кубок | Азия | Всего | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Матчи | Голы | Матчи | Голы | Матчи | Голы | Матчи | Голы | |||
2005 | Гуанчжоу Фули | Суперлига | 19 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 19 | 2 |
2006 | 25 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 | 2 | ||
2007 | 26 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 26 | 2 | ||
2008 | 26 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 26 | 2 | ||
2009 | 29 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 29 | 4 | ||
2010 | 27 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 3 | ||
2011 | Цзянсу Сайнти | 28 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 28 | 0 | |
2012 | 28 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 28 | 0 | ||
2013 | 28 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 28 | 1 | ||
2014 | 29 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 29 | 1 | ||
2015 | 25 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 | 0 | ||
Всего в карьере | 290 | 17 | 0 | 0 | 0 | 0 | 290 | 17 |
Достижения
Командные
- Обладатель Суперкубка Китая по футболу : 2013
Напишите отзыв о статье "Лю Цзянье"
Примечания
- ↑ [csldata.sports.sohu.com/gameinfo.php?season=2005&gameid=A06040 0-1 - 比赛结果-中超数据库-搜狐]. csldata.sports.sohu.com (30 апреля 2005). Проверено 6 августа 2012.
- ↑ [csldata.sports.sohu.com/gameinfo.php?season=2005&gameid=A11072 6-1 - 比赛结果-中超数据库-搜狐]. csldata.sports.sohu.com (2 июля 2005). Проверено 6 августа 2012.
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2011/04/03/china-pr/csl/jiangsu-shuntian/beijing-guoan-football-club/1088147/ Jiangsu Guoxin-Sainty vs. Beijing Guoan - 3 April 2011 - Soccerway]
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2013/06/26/china-pr/csl/jiangsu-shuntian/qingdao-jonoon/1453278/ Jiangsu Guoxin-Sainty vs. Qingdao Jonoon - 26 June 2013 - Soccerway]
- ↑ [www.national-football-teams.com/matches/report/6073/China_Palestine.html China vs. Palestine (1:3) | National Football Teams]
- ↑ [int.soccerway.com/players/liu-jianye/28947 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/player/32430.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/liu-jianye/28947 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [nationalfootballteams.com/v2/player.php?id=34595 Player stats]
- [csldata.sports.sohu.com/player.php?regnum=MA12951 Player profile]
Сборная Китая — Кубок Азии 2011
| ||
---|---|---|
1 Ян Чжи (в) • 2 Ли Сюэпэн • 3 Ван Цян • 4 Чжао Пэн • 5 Ду Вэй • 6 Чжоу Хайбинь • 7 Чжао Сюйжи • 8 Хао Цзюньминь • 9 Ян Сюй • 10 Дэн Чжосян • 11 Цюй Бо • 12 Гуань Чжэнь (в) • 13 Лю Цзянье • 14 Ван Сун • 15 Юй Тао • 16 Хуан Бовэнь • 17 Чжан Линьпэн • 18 Гао Линь • 19 Ян Хао • 20 Жун Хао • 21 Юй Хай • 22 Цзэн Чэн (в) • 23 Ли Цзяньбинь • тренер: Гао Хунбо |
Сборная Китая — Кубок Азии 2015
| ||
---|---|---|
1 Цзэн Чэн (в) • 2 Жэнь Хан • 3 Мэй Фан • 4 Цзян Чжипэн • 5 Чжан Линьпэн • 6 Ли Ан • 7 У Лэй • 8 Цай Хуэйкан • 9 Ян Сюй • 10 Чжэн Чжи (к) • 11 Хао Цзюньминь • 12 Янь Цзюньлин (в) • 13 Лю Цзянье • 14 Цзи Сян • 15 У Си • 16 Сунь Кэ • 17 Чжан Чжэндун • 18 Гао Линь • 19 Лю Биньбинь • 20 Юй Ханьчао • 21 Юй Хай • 22 Ляо Лишэн • 23 Ван Далэй (в) • тренер: Ален Перрен |
Отрывок, характеризующий Лю Цзянье
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]