Лю Цибао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лю Цибао (кит. упр. 刘奇葆, пиньинь: liú qí bǎo ;род. в янв. 1953 года, г. Сусун пров. Аньхой) - китайский партийный деятель, член Политбюро ЦК КПК, член Секретариата ЦК КПК, заведующий Отделом пропаганды ЦК КПК.

Член КПК с декабря 1971 года, член ЦК (17 созыва, кандидат 16 созыва), член Политбюро (18 созыва[1]), секретарь ЦК (18 созыва[2]).



Биография

Национальность хань[3]. Окончил Цзилиньский университет по специальности «Планирование и управление в народном хозяйстве» (1992). Магистр экономических наук[3].

В 2006—2007 годах глава парткома КПК Гуанси-Чжуанского автономного района (Южный Китай).

В 2007-2012 гг. глава парткома КПК пров. Сычуань (Юго-Западный Китай), также в 2008-2013 гг. пред. ПК Собрания народных представителей провинции[4]. На время его работы в пров. Сычуань пришлось Сычуаньское землетрясение (2008).

С ноября 2012 года заведующий Отделом пропаганды ЦК КПК[5][6]. Одновременно заместитель руководителя комиссии по вопросам духовной культуры при ЦК КПК[7] и заместитель главы Центральной руководящей группы по пропагандистской и идеологической работе.

Лю Юньшань, которого Лю Цибао сменил в должности завотделом пропаганды ЦК КПК, был избран в Постоянный комитет Политбюро 18 созыва и является в наст. время руководителем комиссии по вопросам духовной культуры при ЦК КПК и главой Центральной руководящей группы по пропагандистской и идеологической работе, на обеих должностях Лю Цибао является его заместителем.

Александр Габуев (2012) указывает его выходцем из комсомола и давним протеже генсека КПК Ху Цзиньтао[8].

Источники

  1. [russian.cri.cn/841/2012/11/15/1s448591.htm Избран новый состав Политбюро ЦК КПК — Международное радио Китая]. [www.webcitation.org/6HTWClQM3 Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  2. [russian.cri.cn/841/2012/11/15/1s448589.htm На 1-м пленуме ЦК КПК 18-го созыва утвержден список членов Секретариата ЦК КПК — Международное радио Китая]. [www.webcitation.org/6HTWDx8QR Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  3. 1 2 [russian.china.org.cn/china/archive/shiqida/2007-09/13/content_8873804.htm Гуанси]. [www.webcitation.org/6HTWEjCvd Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  4. [russian.china.org.cn/china/archive/lianghui-08/2008-01/28/content_9601176.htm Цзян Цзюйфэн избран председателем народного правительства пров. Сычуань_russian.china.org.cn]. [www.webcitation.org/6HTWGhs6T Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  5. [russian.china.org.cn/china/txt/2012-11/21/content_27186462.htm Лю Цибао стал новым заведующим Отделом пропаганды ЦК КПК_russian.china.org.cn]. [www.webcitation.org/6HTWJ5Cmf Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  6. [www.itar-tass.com/c12/577551.html ИТАР-ТАСС : Новым заведующим отделом пропаганды ЦК Компартии Китая стал Лю Цибао]. [www.webcitation.org/6HTWKRcLU Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  7. [russian.china.org.cn/china/txt/2013-03/23/content_28336154.htm Лю Цибао: необходимо усилить формирование идеалов искренности и взаимодоверия в обществе_russian.china.org.cn]. [www.webcitation.org/6HTWPCBDF Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].
  8. [rus.kg/news/vmire/8181-v-kitae-vystroilas-shanhayskaya-vertikal.html В Китае выстроилась шанхайская вертикаль - новости от RUS.kg]
Предшественник:
Ду Цинлинь
глава парткома КПК пров. Сычуань
2007-2012
Преемник:
Ван Дунмин
председатель ПК СНП пров. Сычуань
2008-2013
Предшественник:
Лю Юньшань
заведующий Отделом пропаганды ЦК КПК
с ноября 2012 года
Преемник:
в должности

Напишите отзыв о статье "Лю Цибао"

Отрывок, характеризующий Лю Цибао

– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.