Горная филория

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лягушка Бау-Бау»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Горная филория
Фото сделано в Мельбурнском музее
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Земноводные
Отряд: Бесхвостые
Семейство: Австралийские жабы
Род: Филории
Вид: Горная филория
Латинское название
Philoria frosti Spencer, 1901
Philoria frosti встречается только в одном месте Виктории
Международная Красная книга

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Виды на грани исчезновения
IUCN 3.1 Critically Endangered: [www.iucnredlist.org/details/16997 16997]

Горная филория[1], или филория Фроста[2] (лат. Philoria frosti) — вид лягушек из рода филорий. Внесена в Красную книгу как вид, находящийся на грани исчезновения согласно Гарантийному акту по флоре и фауне от 1988 года и Акту о защите окружающей среды и биоразнообразия от 1999 года. Эндемик плато Бау-Бау, в основном на территории национального парка Бау-Бау[en], находящегося в австралийском штате Виктория[3]. Впервые описана зоологом Уолтером Спенсером в 1901 году. Видовое латинское название дано в честь австралийского натуралиста Чарлза Форста (1853—1915)[4].

Ареал вида охватывает всего около 135 км²[3] на высотах 900—1564 м над уровнем моря. Взрослая лягушка имеет длину 45—52 мм, самки немного крупнее самцов[5]. Окраска тела тёмно-коричневого цвета, брюшко со светло-коричневыми или тёмно-жёлтыми пятнышками. За каждым глазом находится хорошо выраженная околоушная железа. Перепонок между пальцами нет. Головастики имеют сливочно-белый цвет, без пигментации, имеют крупный желточный мешок, атрофированное ротовое отверстие и не питаются до метаморфоза[6].

В 1983 году численность вида оценивалась в 10 000—15 000 взрослых самцов и не вызывала особых опасений, в 2002 году их уже было около 7000 (подсчёт вёлся по количеству голосов в брачный период, поэтому примерно сосчитать можно было только половозрелых самцов)[7]. В настоящее время популяция этой лягушки оценивается примерно в 750 особей, а по некоторым данным — менее 250. Точная причина исчезновения вида неясна[3].

Напишите отзыв о статье "Горная филория"



Примечания

  1. Ананьева Н. Б., Боркин Л. Я., Даревский И. С., Орлов Н. Л. Пятиязычный словарь названий животных. Амфибии и рептилии. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1988. — С. 105. — 10 500 экз. — ISBN 5-200-00232-X.
  2. [www.zoofirma.ru/terrarium/redkie-i-ischezajuschie-zemnovodnye-i-presmykajuschiesja/299-filorija-frosta-philoria-frosti-spencer-1901.html Филория Фроста]  (рус.) на сайте zoofirma.ru
  3. 1 2 3 [www.environment.gov.au/resource/national-recovery-plan-baw-baw-frog-philoria-frosti National Recovery Plan for the Baw Baw Frog Philoria frosti]  (англ.) на сайте environment.gov.au
  4. Spencer, 1901 : Two new species of frogs from Victoria. Proceedings of the Royal Society of Victoria, vol. 13, p. 176-178
  5. [www.depi.vic.gov.au/__data/assets/pdf_file/0004/249736/Baw_Baw_Frog_Philoria_frosti.pdf Philoria frosti]  (англ.) на сайте depi.vic.gov.au, стр. 1
  6. Грегори Дж. Холлис. [www.environment.gov.au/system/files/resources/9980f234-eff5-4b90-8d57-23889af8caef/files/philoria-frosti-recovery-plan.pdf National Recovery Plan for the Baw Baw Frog Philoria frosti]  (англ.) на сайте environment.gov.au, март 2011, стр. 4
  7. Грегори Дж. Холлис. [www.environment.gov.au/system/files/resources/9980f234-eff5-4b90-8d57-23889af8caef/files/philoria-frosti-recovery-plan.pdf National Recovery Plan for the Baw Baw Frog Philoria frosti]  (англ.) на сайте environment.gov.au, март 2011, стр. 5

Ссылки

  • [research.amnh.org/vz/herpetology/amphibia/Amphibia/Anura/Limnodynastidae/Philoria/Philoria-frosti Philoria frosti]  (англ.) на сайте research.amnh.org
  • [amphibiaweb.org/cgi/amphib_query?query_src=aw_lists_genera_&where-genus=Philoria&where-species=frosti Philoria frosti]  (англ.) на сайте amphibiaweb.org
  • [www.arkive.org/baw-baw-frog/philoria-frosti/ Philoria frosti]  (англ.) на сайте arkive.org
  • [eol.org/pages/42900/overview Горная филория]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL)

Отрывок, характеризующий Горная филория

– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.