La Oreja de Van Gogh

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ля Ореха де Ван Гог»)
Перейти к: навигация, поиск
La Oreja de Van Gogh

Rock in Rio Madrid 2012
Основная информация
Жанр

Поп, поп-рок, электропоп

Годы

1996 — наст. время

Страна

Испания Испания

Город

Сан-Себастьян, Страна Басков

Лейбл

Epic
Sony BMG
Sony Music

Состав

Альваро Фуэнтес
Ариц Гарде
Пабло Бенегас
Хаби Сан Мартин
Лейре Мартинес

Бывшие
участники

Амайя Монтеро
(вокал, 1996—2007)
Луис Мейер (гитара, 1996)

Другие
проекты

Амайя Монтеро
Алекс Убаго
El Sueño de Morfeo
El Canto del Loco
Dover
Хосе Луис Пералес
Mecano
Auryn

[www.laorejadevangogh.com/ laorejadevangogh.com]
La Oreja de Van GoghLa Oreja de Van Gogh

«La Oreja de Van Gogh» (произн. Ла Орэ́ха дэ Ван Го́г) — испанская поп-рок группа. Образована в 1996 году.





История

Группа добилась признания уже со своим первым альбомом Dile al sol. Альбом появился в 1998 году и включал такие песни, как «El 28», «Soñaré» y «Cuéntame al oído», и сейчас остающиеся одними из самых известных работ коллектива.[1]

В 2007 году, когда La Oreja de Van Gogh была одной из самых известных испанских групп, вокалистка Амайя Монтеро решила покинуть её и начать сольную карьеру. Четыре оставшихся участника немедленно заверили, что несмотря на уход Амайи группа не распадётся; они остаются вместе и сейчас пишут песни для нового альбома, который намерены выпустить в 2008 году[1][2].

14 июля 2008 года группа представила прессе свою новую солистку. Ей стала 29-летняя Лейре Мартинес, которая к тому времени была известная в Испании как финалистка телевизионного конкурса «Factor X» (испанской версии шоу «X Factor»). Также было объявлено, что уже скоро, а именно 2 сентября, выйдет их новый альбом[3].

Состав

Бывшие участники

Дискография

Внешние видеофайлы
[youtube.com/watch?v=r73sn8wVHZU «Paris»] на YouTube
(2000, № 1 в Испании)
[youtube.com/watch?v=cx5qVmtfayA «La Playa»] на YouTube
(2001, № 1 в Испании)
[youtube.com/watch?v=ggleCulBWvg «Soledad»] на YouTube (аудио)
(2001, № 6 в Испании)

Студийные альбомы

Год Название Позиция
ES
1998 Dile al sol 1
2000 El viaje de Copperpot 1
2003 Lo que te conté mientras te hacías la dormida 1
2006 Guapa 1
2008 A las cinco en el Astoria 1
2011 Cometas por el cielo 1

Синглы

См. La Oreja de Van Gogh discography#Singles в английском разделе.

Напишите отзыв о статье "La Oreja de Van Gogh"

Примечания

  1. 1 2 [www.lavanguardia.es/lv24h/20071119/53412680171.html Amaia Montero deja La Oreja de Van Gogh/]. Lavanguardia.es (La Vanguardia) (19 ноября 2007). Проверено 2 июня 2013. [web.archive.org/web/20071121221503/www.lavanguardia.es/lv24h/20071119/53412680171.html Архивировано из первоисточника 27 ноября 2007].
  2. [cultura.elpais.com/cultura/2007/11/19/actualidad/1195426804_850215.html La cantante de La Oreja de Van Gogh abandona el grupo]. EL PAÍS (19 ноября 2007). Проверено 2 июня 2013. [www.webcitation.org/6H4tOF4tk Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  3. [cultura.elpais.com/cultura/2008/07/14/actualidad/1215986405_850215.html Leire Martínez, nueva cantante de La Oreja de Van Gogh] (14 июля 2008). [www.webcitation.org/6H4tPnUo9 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
es:La Oreja de Van Gogh
  • [www.laorejadevangogh.com/ rejadevangogh.com] — официальный сайт группы La Oreja de Van Gogh
  • [www.youtube.com/user/LODVGVEVO/videos?flow=list&sort=p La Oreja de Van Gogh VEVO] на сайте YouTube
  • [facebook.com/laorejadvangogh Официальная страница La Oreja de Van Gogh] в социальной сети Facebook
  • La Oreja de Van Gogh в «Твиттере»
  • [myspace.com/lovgoficial Официальная страница La Oreja de Van Gogh] (англ.) на сайте Myspace

Отрывок, характеризующий La Oreja de Van Gogh

Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.