Нордмо Лёвберг, Осе

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лёвберг, Осе»)
Перейти к: навигация, поиск
Осе Нордмо-Лёвберг
Aase Nordmo Løvberg
Основная информация
Дата рождения

10 июня 1923(1923-06-10)

Место рождения

Молсэльв

Дата смерти

25 января 2013(2013-01-25) (89 лет)

Место смерти

Лиллехаммер

Страна

Норвегия Норвегия, Швеция Швеция

Профессии

оперная певица

Певческий голос

сопрано

Награды

Осе Нордмо-Лёвберг (норв. Aase Nordmo Løvberg; 10 июня 1923, Молсэльв — 25 января 2013, Лиллехаммер) — норвежская оперная певица, сопрано, один из величайших голосов послевоенной Норвегии[1]. На протяжении многих лет пела в Королевской опере в Стокгольме.

Осе Нордмо родилась в Молсэльве (Тромс) в семье фермера, в 1947 году вышла замуж за Г. Э. Лёвберга, с которым впоследствии развелась. Одновременно с обучением в бизнес-школе в Тромсе начала учиться пению. Обучение вокалу продолжила с 1941 года в Осло. В 1945 впервые выступила в концерте в Центральном театре Осло. Получила стипендию, благодаря которой смогла учиться в Королевском театре Копенгагена у Ингеборги Стеффенсен. Дебютировала на профессиональной концертной сцене в 1948 году в Осло, была отмечена критикой. В опере впервые выступила в 1952 году в Осло.[2]. В период с 1952 по 1970 годы Лёвберг жила и работала в Стокгольме, тенор Юсси Бьёрлинг был постоянным партнёром певицы. Лёвберг выходила на сцену Венской оперы, Байрёйтского фестиваля, Метрополитен-опера, выступала с Гербертом фон Караяном и Георгом Шолти.

После возвращения в 1970 году в Норвегию Лёвберг преподавала в консерватории в Осло, с 1973 по 1990 годы была профессором Норвежской музыкальной академии, с 1978 по 1981 годы возглавляла Норвежскую оперу. Кавалер 1 класса (1957) и командор (1981) ордена Святого Олафа, командор шведского Ордена Полярной звезды, кавалер других зарубежных наград[2], лауреат премии Gammleng[d] (2000, в номинации «Ветеран»). В последние годы Осе Нордмо-Лёвберг жила в Лиллехаммере.



Избранные записи

Напишите отзыв о статье "Нордмо Лёвберг, Осе"

Примечания

  1. Tomas Lauvland Pettersen. [www.mic.no/mic.nsf/doc/art2004120312461831646143 Northern Lights vol.1: Aase Nordmo Løvberg] (англ.). MiC. Listen to Norway (21 January 2005). Проверено 12 января 2014.
  2. 1 2 [nbl.snl.no/Aase_Nordmo_L%C3%B8vberg Aase Nordmo Løvberg] (норв.). Norsk biografisk leksikon. Проверено 26 июня 2014.

Ссылки

  • [www.dagbladet.no/2013/01/26/nyheter/musikk/opera/scene/25450954/ Aase Nordmo Løvberg er død] (норв.). Dagbladet (26 января 2013). — Некролог. Проверено 12 января 2014.
  • Kari Nygard Tvilde. [www.nrk.no/ho/heidrar-aase-nordmo-lovberg-1.11076394 Flagstadmuseet heidrar Nordmo Løvberg] (норв.). NRK (12 июня 2013). — Выставка в память Нордмо-Лёвберг. Проверено 12 января 2014.
  • [operaclass.com/catalogo/cantante.asp?idioma=en&idCantante=553&idCat=oc Дискография на operaclass.com]

Отрывок, характеризующий Нордмо Лёвберг, Осе

Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.