Лёгкие крейсера типа «Каллиопа»
Лёгкие крейсера типа «Каллиопа» — тип лёгких крейсеров Королевского военно-морского флота Великобритании времён Первой мировой войны. Стали развитием 1-й серии крейсеров типа — «Кэролайн». Всего построено 8 единиц, разделённых на три группы: «Каллиопа» (Calliope), «Чемпион» (Champion), «Кэмбриен» (Cambrian), «Кэнтербери» (Canterbury), «Кастор» (Castor), «Констанс» (Constance), «Сентаур» (Centaur), «Конкорд» (Concord). Их усовершенствованной версией стали крейсера типа «Каледон».
Содержание
Служба
1-я группа:
«Каллиопа» — заложен 1 января 1914 г., спущен 17 декабря 1914 г., вошёл в строй в июне 1915 г.
«Чемпион» — заложен 9 марта 1914 г., спущен 29 мая 1915 г., вошёл в строй в декабре 1915 г.
2-я группа:
«Кэмбриен» — заложен 8 декабря 1914 г., спущен 3 марта 1916 г., вошёл в строй в мае 1916 г.
«Кентербери» — заложен 14 октября 1914 г., спущен 21 декабря 1915 г., вошёл в строй в мае 1916 г.
«Кастор» — заложен 28 октября 1914 г., спущен 28 июля 1915 г., вошёл в строй в ноябре 1915 г.
«Констанс» — заложен 25 января 1915 г., спущен 12 сентября 1915 г., вошёл в строй в январе 1916 г.
3-я группа:
«Сентаур» — заложен 24 января 1915 г., спущен 6 января 1916 г., вошёл в строй в августе 1916 г.
«Конкорд» — заложен 1 февраля 1915 г., спущен 1 апреля 1916 г., вошёл в строй в декабре 1916 г.
Напишите отзыв о статье "Лёгкие крейсера типа «Каллиопа»"
Примечания
- ↑ Все данные приведены на момент вступления в строй.
Ссылки
- [www.wunderwaffe.narod.ru/Magazine/MK/1995_04/06.htm Балакин С. А. ВМС Великобритании 1914—1918 гг. Лёгкие крейсера]
- [www.wunderwaffe.narod.ru/WeaponBook/C_Class/05.htm А. Донец. Прямые потомки «скаутов» : Крейсера типа С. Крейсера серии Calliope.]
- [www.wunderwaffe.narod.ru/WeaponBook/C_Class/06.htm А. Донец. Прямые потомки «скаутов» : Крейсера типа С. Крейсера серии Cambrian.]
- [www.wunderwaffe.narod.ru/WeaponBook/C_Class/07.htm А. Донец. Прямые потомки «скаутов» : Крейсера типа С. Крейсера серии Centaur.]
Литература
- Донец А. Крейсера алфавитных типов. Часть 1 // [www.wunderwaffe.narod.ru/WeaponBook/C_Class Прямые потомки «скаутов»: Крейсера типа С]. — Москва: ООО Военная книга, 2005. — 134 с. — (Крейсера Британии). — 250 экз. — ISBN 5-902863-06-6.
- Ненахов Ю. Ю. Энциклопедия крейсеров 1910—2005. — Минск: Харвест, 2007.
- Conway’s All the World’s Fighting Ships, 1906—1921. — London: Conway Marytime Press, 1979.
|
Отрывок, характеризующий Лёгкие крейсера типа «Каллиопа»
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)