Ле-Бурже (Сен-Сен-Дени)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лё Бурже (коммуна)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Ле-Бурже
Le Bourget
Герб
Страна
Франция
Координаты
Площадь
2,08 км²
Высота центра
41 м
Население
14296 человек (2009)
Плотность
6873 чел./км²
Почтовый индекс
93350
Код INSEE
93013
Официальный сайт

[www.le-bourget.fr bourget.fr]  (фр.)</div>

Показать/скрыть карты

Ле-Бурже (фр. Le Bourget) — коммуна департамента Сен-Сен-Дени, округа Бобиньи; северо-восточный пригород Парижа, в 10,6 км от центра Парижа (Нулевого километра). Координаты 48°56′16″ с. ш. 2°25′44″ в. д. / 48.93778° с. ш. 2.42889° в. д. / 48.93778; 2.42889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.93778&mlon=2.42889&zoom=14 (O)] (Я). Площадь 2,08 км², население 12 110 чел (1999).

Коммуна дала название знаменитому аэропорту Ле-Бурже, хотя лишь небольшая его часть находится на её территории (в основном он расположен в коммунах Дюньи, Боннёй-ан-Франс и Гонесс).



Транспорт

Станция RER Ле-Бурже (линия B).

Города-побратимы

  1. Жуковский, Россия


Напишите отзыв о статье "Ле-Бурже (Сен-Сен-Дени)"

Отрывок, характеризующий Ле-Бурже (Сен-Сен-Дени)

– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Ле-Бурже_(Сен-Сен-Дени)&oldid=68827196»