Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана

Поделись знанием:
(перенаправлено с «МВТУ имени Баумана»)
Перейти к: навигация, поиск
Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана
(МГТУ им. Баумана)
Международное название

Bauman Moscow State Technical University (BMSTU, Bauman MSTU)

Девиз

«Мужество, воля, труд и упорство!»

Год основания

1830

Ректор

А. А. Александров[1]

Президент

Академик РАН И. Б. Фёдоров[2]

Студенты

19 000[3]

Аспирантура

1 000

Расположение

Россия Россия, Москва

Юридический адрес

105005, Россия, Москва, ул. 2-я Бауманская, 5

Сайт

[bmstu.ru u]

Награды

[4]

Координаты: 55°45′57″ с. ш. 37°41′05″ в. д. / 55.76583° с. ш. 37.68472° в. д. / 55.76583; 37.68472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.76583&mlon=37.68472&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1830 году

Московский государственный технический университет им. Н. Э. Ба́умана (полное название Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана», также известен как Бауманка, Бауманский, МГТУ, МВТУ) — российский национальный исследовательский университет, научный центр, особо ценный объект культурного наследия народов России[5][6][7].

Предыдущее название университета «Московское высшее техническое училище им. Н. Э. Баумана»[8] было присвоено ему в честь революционера Николая Эрнестовича Баумана, убитого в 1905 году недалеко от главного здания в то время — Императорского московского технического училища.





Описание

Вуз активно участвует в Болонском процессе[9]. В 2008 году он получил награду «Европейское качество» «за стремление достичь высокого качества образовательных услуг в соответствии с международными стандартами»[10][11]. МГТУ им. Н. Э. Баумана в течение более чем 10 лет является головным вузом Ассоциации технических университетов, в состав которой входят более 130 российских университетов[12]. МГТУ — первый российский вуз, ставший членом ассоциации «Top Industrial Managers for Europe».

За вклад в развитие науки и техники, в воспитание инженерных кадров МГТУ им. Н. Э. Баумана награждён орденами Ленина, Октябрьской Революции и Трудового Красного Знамени. Указом Президента Российской Федерации от 24 января 1995 года № 64 МГТУ включен в Государственный свод особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации.

В 2014 году агентство «Эксперт РА» присвоило университету рейтинговый класс «В», означающий «очень высокий» уровень подготовки выпускников; единственным университетом в СНГ, получившим в данном рейтинге класс «А» («исключительно высокий уровень»), стал МГУ[13].

В международном рейтинге университетов QS 2013/2014 МГТУ им. Н. Э. Баумана занимает 334 место среди ТОР-800 университетов мира, что является третьим результатом среди всех вузов России. Только пять университетов России входят в ТОР-400 этого рейтинга — МГУ, СПбГУ, МГТУ им Н. Э. Баумана, НГУ и МГИМО.

Университет сегодня

МГТУ ведёт подготовку по более чем 70 специальностям[3]. В 2007 году в университете училось около 18 000 студентов, в учебном процессе университета задействовано свыше 4 500 профессоров и преподавателей, среди которых 450 докторов наук и около 3 000 кандидатов наук.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2507 дней] В период с 1918 по 1997 год подготовлено свыше 120 000 специалистов, большинство из которых связало свою жизнь с научной и конструкторской деятельностью, работает на крупнейших предприятиях машино- и приборостроения.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2507 дней] Некоторые отраслевые факультеты МГТУ располагаются также в подмосковных городах: Красногорске, Реутове, Королёве, работает Калужский филиал университета.

За время существования университета в нём подготовлено свыше 200 000 инженеров.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2507 дней]

История

Названия

  • 1830—1868 — Московское ремесленное учебное заведение (МРУЗ).
  • 1868—1918 — Императорское Московское техническое училище (ИМТУ).
  • 1918—1930 — Московское высшее техническое училище (МВТУ).
  • 1930 — Московское механико-машиностроительное училище.
  • 1930—1943 — Московский механико-машиностроительный институт им. Н. Э. Баумана (МММИ им. Н. Э. Баумана).
  • 1943—1989 — Московское высшее техническое училище им. Н. Э. Баумана (МВТУ им. Н. Э. Баумана).
  • 1989 — настоящее время — Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана (МГТУ им. Н. Э. Баумана).

XIX век

В 1826 году вдовствующая императрица Мария Фёдоровна «высочайше повелеть соизволила учредить большие мастерские разных ремёсел» для мальчиков-сирот Воспитательного дома. С этой целью известным московским архитектором Д. И. Жилярди был отстроен сгоревший ещё в 1812 году Слободской дворец в Немецкой слободе. Здание приобрело современный вид в стиле позднего московского ампира. В центральной части оно украшено скульптором И. П. Витали многофигурной композицией «Минерва», символизирующей достижения науки и практические навыки ремесленника.

13 июля 1830 года император Николай I утвердил «Положение о Ремесленном учебном заведении». С этого года и ведёт своё летоисчисление нынешний МГТУ.

В 1868 году был утверждён Устав, в первом параграфе которого было сказано: «Императорское московское техническое училище есть высшее специальное учебное заведение, имеющее главной целью образовывать механиков-строителей, инженеров-механиков и инженеров-технологов». Первыми кафедрами в училище были кафедры высшей математики, общей и прикладной физики, построения машин, строительного искусства, технологии волокнистых веществ, общей химии, химической технологии.

Высокий авторитет профессорско-преподавательского состава и уровень подготовки выдвинули ИМТУ в ряд ведущих политехнических школ Европы.

Выпускник МРУЗ Д. К. Советкин предложил систему практического обучения профессии, сочетавшую педагогические и технологические требования. Усовершенствованная профессорами ИМТУ, она была включена в подготовку инженеров и сочеталась с теоретическими курсами. Эта система инженерного образования принесла училищу мировую известность (Большая золотая медаль Всемирной выставке в Вене в 1873) и получила название русской. В конце XIX — начале XX столетий роль ИМТУ в технической и научной жизни страны постоянно возрастает. В училище формируются фундаментальные научные школы, вызванные к жизни интенсивным ростом промышленности и привлечением в училище ведущих учёных, главным образом, воспитанников Московского университета. В области теоретической механики и аэромеханики работает «отец русской авиации» Н. Е. Жуковский. Физическое направление представлено трудами Д. Н. Лебедева, П. П. Лазарева, В. С. Щегляева, С. И. Вавилова. Благодаря трудам А. С. Ершова, П. Л. Чебышёва, Н. Е. Жуковского, Н. И. Мерцалова рождается отечественная наука о теории механизмов и машин. Работы Д. Н. Лебедева, А. И. Сидорова, П. К. Худякова закладывают базу для совершенствования расчётов сопротивления материалов и деталей машин. Развиваются теплотехническое направление, работы в области электротехники, химии и химической технологии.

XX век

После 1917 года училище пережило ряд преобразований. В 1918 году оно стало называться Московским высшим техническим училищем (МВТУ). Приём студентов осуществлялся на 4 факультета: механический, инженерно-строительный, химический, электротехнический. Отделились аэрогидродинамическая, автомобильная, химико-технологическая лаборатории, которые дали жизнь таким научно-исследовательским институтам, как Центральный аэрогидродинамический институт (ЦАГИ), Всесоюзный институт авиационных материалов (ВИАМ), Центральный институт авиационных моторов (ЦИАМ), Научный автомоторный институт (НАМИ).

Радикализм некоторых руководителей Наркомпроса в «пролетаризации» высшей школы, попытки решения её проблем методами политического давления и административного вмешательства вызвали протесты многих профессоров и преподавателей. В начале 1920-х годов многие из них подверглись репрессиям.

В 1929 году контингент студентов составлял свыше 7 тысяч.

Серьёзным трансформациям училище подверглось в 1930 году, когда на базе МВТУ были организованы технические вузы, ставшие в дальнейшем крупнейшими учебными заведениями: Московский авиационный институт (МАИ), Московский энергетический институт (МЭИ), Московский инженерно-строительный институт (МИСИ), Академия противохимической защиты и др. Оставшийся от МВТУ в прежнем здании механический факультет переименовали в Московский механико-машиностроительный институт (МММИ) и в том же 1930 году присвоили ему имя революционера-большевика, ветеринара по образованию, Н. Э. Баумана[14].

17 ноября 1933 года постановлением ЦИК СССР МММИ им. Н. Э. Баумана за особые заслуги в социалистическом строительстве был награждён орденом Трудового Красного Знамени.

С 1934 года в училище проводится обучение плохо слышащих студентов. В 1938 году в МММИ взамен общетехнического факультета были открыты сразу три оборонных факультета: танковый, артиллерийский и боеприпасов. В 1943 году МММИ было возвращено прежнее название — МВТУ.

Ордена МГТУ им. Н. Э. Баумана

В 1948 году создан факультет ракетной техники, с которым связана деятельность в МВТУ создателя первой в мире космической ракеты Р-7 и основоположника российской космонавтики С. П. Королёва.

12 июля 1955 года указом Президиума Верховного Совета СССР МВТУ им. Н. Э. Баумана было награждено орденом Ленина в связи со 125-летием со дня основания и за заслуги в развитии науки и техники и подготовке высококвалифицированных кадров. На Рубцовской набережной в 1960 возведено многоэтажное главное здание (архитектор Л. К. Комарова).

28 апреля 1980 года указом Президиума Верховного Совета СССР МВТУ им. Н. Э. Баумана было награждено орденом Октябрьской Революции в связи со 150-летием со дня основания и за заслуги в научной работе и подготовке высококвалифицированных кадров. Этому юбилею была посвящена почтовая марка СССР, выпущенная 1 июля 1980 года  (ЦФА (ИТЦ «Марка») № 5091).

Приказом Государственного комитета СССР по народному образованию № 617 от 27 июля 1989 года МВТУ им. Н. Э. Баумана было преобразовано в Московский государственный технический университет (МГТУ) им. Н. Э. Баумана[15]. Таким образом началась гуманитаризация высших технических учебных заведений, организация технических университетов в России.

С 1995 года ГУК МГТУ им. Баумана входит в Государственный свод особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации[16]

28 сентября 1997 года была произведена регистрация домена [www.bmstu.ru/ BMSTU.RU][17].

XXI век

Около 2001 года был создан новый текст гимна[18] университета, музыка и слова которого были написаны А. Кожевниковым, выпускником МГТУ.

В области международной деятельности МГТУ им. Н. Э. Баумана осуществляет сотрудничество в программах двустороннего и многостороннего обмена студентами, аспирантами, докторантами, педагогическими и научными сотрудниками, осуществляет прием иностранных студентов по контракту, участвует в проведении совместных научных исследований, учебно-методических разработок, а также конгрессов, конференций и семинаров. В настоящее время университетом установлены связи более чем с 70 университетами Европы, Америки и Азии.

В 1997 году МГТУ им. Н. Э. Баумана был принят в ассоциацию инженерных университетов Европы TIME[19], что делает возможным признание дипломов вуза университетами-членами ассоциации в 11 странах Западной Европы[20]. В 2005 году МГТУ исполнилось 175 лет. 5 сентября 2002 года вышел Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина «О праздновании 175-летия основания Московского государственного технического университета им. Н. Э. Баумана», а 31 декабря 2002 года издано соответствующее распоряжение Правительства Российской Федерации.

В августе 2008 года у Учебно-лабораторного корпуса МГТУ им. Н. Э. Баумана был открыт подземный переход[21] под Госпитальным переулком.

7 октября 2009 года МГТУ им. Н. Э. Баумана стал победителем конкурсного отбора программ развития университетов и ему присвоен статус «национальный исследовательский университет».[22]

Обвинения в нарушении академической этики

По результатам исследования Диссернет в диссертациях ректора[23] и нескольких преподавателей МГТУ[24][25][26][27] были обнаружены нарушения академической этики (плагиат). Всего, по данным Диссернет, с МГТУ связаны более 50 подобных диссертаций[28].

Люди, связанные с университетом

Известные выпускники

См. также: Выпускники Московского государственного технического университета имени Н. Э. Баумана


Ректоры и директоры

См. также: Ректоры и директоры МГТУ

Директора МРУЗа
Директора ИМТУ
Ректоры МВТУ
Ректоры МММИ ни. Н. Э. Баумана
Ректоры МВТУ им. Н. Э. Баумана
Ректоры МГТУ им. Н. Э. Баумана

Преподаватели

См. также: Преподаватели МГТУ

В МГТУ работают более 3000 преподавателей (вместе с остальными сотрудниками — более 10 000 человек). Среди них более 340 профессоров, докторов наук, более 1700 доцентов, кандидатов наук. Более 150 сотрудников — лауреаты Ленинской и Государственных премий, премий Президента Российской Федерации. Средний возраст преподавателей — 54 года.

В МВТУ преподавали такие ученые, как:

  • Сергей Иванович Вавилов — советский физик, академик, основатель научной школы физической оптики в СССР, президент Академии наук СССР.
  • Василий Гаврилович Грабин — выдающийся советский конструктор артиллерийского вооружения Великой Отечественной войны.
  • Борис Павлович Демидович — советский математик, учёный в области теории обыкновенных дифференциальных уравнений, теории функций, математической физики.
  • Николай Егорович Жуковский — выдающийся русский учёный, создатель аэродинамики как науки.
  • Пётр Петрович Лазарев — физик, биофизик и геофизик, один из основоположников современной биофизики, исследователь Курской магнитной аномалии.
  • Лубенец, Владислав Диомидович (1916—1993)— выдающийся учёный в области вакуумных устройств и космических аппаратов. Спортсмен. Участник исторического восхождения на Эльбрус в 1943 году.
  • Бронислав Сигизмундович Малаховский — русский инженер, создатель паровоза серии С, одного из лучших отечественных курьерских локомотивов, преодолевшего скоростной рубеж в 100 км/ч.
  • Георгий Александрович Николаев (19031992) — советский ученый, академик АН СССР (1979), ректор МВТУ им. Н. Э. Баумана, Герой Социалистического труда (1969), Лауреат Государственной премии СССР (1972).
  • Иван Георгиевич Петровский — выдающийся советский учёный-математик.
  • Дмитрий Витальевич Скляров — российский программист, хакер и криптограф, продемонстрировал практически полную незащищенность формата PDF компании Adobe.
  • Юрий Семёнович Соломонов — директор и генеральный конструктор Федерального государственного унитарного предприятия «Московский институт теплотехники», академик по Отделению энергетики, машиностроения, механики и процессов управления (машиностроение) с 2006 года, доктор технических наук, профессор, лауреат Государственной премии СССР, конструктор ракет «Тополь-М», «Булава-М».
  • Константин Петрович Феоктистов — космонавт и конструктор космических кораблей, первый невоенный космонавт, единственный беспартийный космонавт в СССР.
  • Владимир Михайлович Чаплин — русский советский учёный и педагог, специалист в области отопительно-вентиляционной техники.
  • Сергей Алексеевич Чаплыгин — русский физик, один из основоположников гидро- и аэродинамики, академик АН СССР.
  • Владимир Николаевич Челомей — профессор, академик, советский учёный.
  • Алексей Евгеньевич Чичибабин — профессор, российский и советский химик-органик, академик АН СССР.
  • Александр Григорьевич Рахштадт (1913—2005) — основатель фундаментальной научной школы в области металловедения, пружинных материалов.
  • Валерий Иванович Заварзин — доктор технических наук, профессор, Заслуженный машиностроитель РФ, почетный работник высшего профессионального образования РФ

Подразделения

На начало 2010 года в структуре МГТУ были следующие факультеты и кафедры.

Основные факультеты и кафедры

  • Биомедицинская техника (БМТ)
    • Биомедицинские технические системы (БМТ1)
    • Медико-технические информационные технологии (БМТ2)
    • Валеология (БМТ3)
    • Медико-технический менеджмент (БМТ4)
  • Военный институт (ВИ)
  • Инженерный бизнес и менеджмент (ИБМ)
    • Экономическая теория (ИБМ1)
    • Экономика и организация производства (ИБМ2)
    • Промышленная логистика (ИБМ3)
    • Менеджмент (ИБМ4)
    • Финансы (ИБМ5)
    • Предпринимательство и внешнеэкономическая деятельность (ИБМ6)
    • Инновационное предпринимательство (ИБМ7)
  • Информатика и системы управления (ИУ)
    • Системы автоматического управления (ИУ1)
    • Приборы и системы ориентации, стабилизации и навигации (ИУ2)
    • Информационные системы и телекоммуникации (ИУ3)
    • Проектирование и технология производства электронной аппаратуры (ИУ4)
    • Системы обработки информации и управления (ИУ5)
    • Компьютерные системы и сети (ИУ6)
    • Программное обеспечение ЭВМ и информационные технологии (ИУ7)
    • Информационная безопасность (ИУ8)
    • Теоретическая информатика и компьютерные технологии (ИУ9)
  • Лингвистика (Л)
    • Русский язык (Л1)
    • Английский язык для приборостроительных специальностей (Л2)
    • Английский язык для машиностроительных специальностей (Л3)
    • Романо-германские языки (Л4)
  • Машиностроительные технологии (МТ)
    • Металлорежущие станки (МТ1)
    • Инструментальная техника и технологии (МТ2)
    • Технологии машиностроения (МТ3)
    • Метрология и взаимозаменяемость (МТ4)
    • Литейные технологии (МТ5)
    • Технологии обработки давлением (МТ6)
    • Технологии сварки и диагностики (МТ7)
    • Материаловедение (МТ8)
    • Промышленный дизайн (МТ9)
    • Оборудование и технологии прокатки (МТ10)
    • Электронные технологии в машиностроении (МТ11)
    • Лазерные технологии в машиностроении (МТ12)
    • Технологии обработки материалов (МТ13)
  • Радиоэлектроника и лазерная техника (РЛ)
    • Радиоэлектронные системы и устройства (РЛ1)
    • Лазерные и оптико-электронные системы (РЛ2)
    • Элементы приборных устройств (РЛ5)
    • Технологии приборостроения (РЛ6)
  • Робототехника и комплексная автоматизация (РК)
    • Инженерная графика (РК1)
    • Теория механизмов и машин (РК2)
    • Основы конструирования машин (РК3)
    • Подъемно-транспортные системы (РК4)
    • Прикладная механика (РК5)
    • Системы автоматизированного проектирования (РК6)
    • Компьютерные системы автоматизации производства (РК9)
  • Социальные и гуманитарные науки (СГН)
    • История (СГН1)
    • Социология и культурология (СГН2)
    • Политология (СГН3)
    • Философия (СГН4)
  • Специальное машиностроение (СМ)
    • Космические аппараты и ракеты-носители (СМ1)
    • Аэрокосмические системы (СМ2)
    • Динамика и управление полетом ракет и космических аппаратов (СМ3)
    • Высокоточные летательные аппараты (СМ4)
    • Автономные информационные и управляющие системы (СМ5)
    • Ракетные и импульсные системы (СМ6)
    • Специальная робототехника и мехатроника (СМ7)
    • Стартовые ракетные комплексы (СМ8)
    • Многоцелевые гусеничные машины и мобильные роботы (СМ9)
    • Колёсные машины (СМ10)
    • Подводные роботы и аппараты (СМ11)
    • Технологии ракетно-космического машиностроения (СМ12)
    • Ракетно-космические композитные конструкции (СМ13)
  • Фундаментальные науки (ФН)
    • Высшая математика (ФН1)
    • Прикладная математика (ФН2)
    • Теоретическая механика (ФН3)
    • Физика (ФН4)
    • Химия (ФН5)
    • Электротехника и промышленная электроника (ФН7)
    • Вычислительная математика и математическая физика (ФН11)
    • Математическое моделирование (ФН12)
  • Физкультурно-оздоровительный
    • Физическое воспитание
    • Валеология
  • Энергомашиностроение (Э)
    • Ракетные двигатели (Э1)
    • Поршневые двигатели (Э2)
    • Газотурбинные и нетрадиционные энергоустановки (Э3)
    • Холодильная, криогенная техника, системы кондиционирования и жизнеобеспечения (Э4)
    • Вакуумная и компрессорная техника (Э5)
    • Теплофизика (Э6)
    • Ядерные реакторы и установки (Э7)
    • Плазменные энергетические установки (Э8)
    • Экология и промышленная безопасность (Э9)
    • Гидромеханика, гидромашины и гидропневмоавтоматика (Э10)
  • Кафедра «Юриспруденция, интеллектуальная собственность и судебная экспертиза»
    • Юриспруденция
    • Судебная экспертиза
    • Управление интеллектуальной собственностью

Отраслевые и прочие факультеты

Выпускающими кафедрами на этих факультетах являются кафедры, указанные ниже. Слева указаны шифры учебных групп. Например, студенты, обучающиеся в группах АК1, получают специальность кафедры СМ2[33]. Эта же система относится и к ГУИМЦ[34].

АК — Аэрокосмический ОЭП — Оптико-электронное приборостроение ПС — Приборостроительный РКТ — Ракетно-космическая техника РТ — Радиотехнический ГУИМЦ
АК1 — СМ2 ОЭ2 — РЛ2 ПС1 — ИУ2 РКТ1 — ИУ1 РТ1 — РЛ1 УЦ1 — МТ8
АК2 — СМ2 ОЭ3 — РЛ3 ПС2 — ИУ1 РКТ2 — СМ1 РТ2 — ИУ4 УЦ2 — РК9
АК3 — ФН11 ПС3 — СМ8 РКТ3 — МТ2 РТ3 — МТ3 УЦ4 — МТ4
АК4 — ИУ-1 РКТ4 — СМ12 РТ5 — ИУ5 УЦ5 — ИУ5
АК5 — ИУ-6 РКТ5 — Э1 УЦ8 — ИУ8

Здания МГТУ

Главный учебный корпус

Главный учебный корпус (ГУК) МГТУ состоит из двух частей.

Старейшая (также называемая дворцовой) — представляла собой Слободской дворец XVIIIXIX веков. Эта часть обращена фасадом на 2-ю Бауманскую улицу.

Вторая более поздняя (так называемая «циркульная» или «высотная») часть ГУК, имеющая 12 этажей и построенная уже в советские времена, обращена фасадом на набережную Яузы. Её строительство началось с левого крыла, которое носит название «северное». Позже было закончено правое, «южное» крыло. Аудитории, расположенные в этом крыле, нумеруются с суффиксом «ю».

Сообщение между подразделениями университета осуществляется в основном по 2, 3 и 4 этажам. В южном крыле некоторые проходы перекрыты подразделениями факультета военного обучения. Проходы циркульной части по 1 этажу заняты административными службами и лабораториями. Проходы по 5 этажу имеют выходы в чердачные помещения, где размещаются некоторые технические службы университета и стрелковый тир с линиями на 25 м (для пистолетной стрельбы) и на 50 м (для винтовочной). Также в здании ГУК расположен музей МГТУ.

В ГУК действует общее правило нумерации аудиторий. Номер аудитории ГУК состоит из номера этажа (первая цифра) и порядкового номера аудитории. Порядковые номера аудиториям присваиваются в шахматном порядке. Четные номера располагаются справа при движении по циркульной части в направлении от центральной лестницы высотного здания ГУК.

Учебно-лабораторный корпус

Учебно-лабораторный корпус был открыт 1 марта 2004 года и. о. министра образования РФ Владимиром Филипповым, мэром Москвы Юрием Лужковым, ректором МГТУ Игорем Фёдоровым. Ножницы для перерезания ленточки подал робот.

УЛК строили на протяжении трёх десятилетий. Строительство корпуса было начато в 1972 году, однако в 1984 году работы из-за проблем с финансированием были приостановлены. После вмешательства в 2001 году правительства Москвы строительство нового здания возобновилось.

Владимир Филиппов назвал открытие корпуса «самым масштабным проектом за последние 20 лет»[35], по его мнению, открытие нового корпуса «символизирует возрождение страны, возрождение Москвы». В свою очередь, мэр Москвы, заявил, что новый корпус нам позволил построить «его величество рынок».

Юрий Лужков[36]:

Университет нам необходим. Мы — страна, которая должна решать проблемы техники, технологии, которая не должна терять технологическую независимость, технологический суверенитет в мире. А этот суверенитет рождается всего лишь в определённом довольно небольшом количестве высших учебных заведений. Лидером технологического суверенитета страны является Бауманский университет…

Общая площадь — более 80 тыс. м². Рассчитан на одновременный приём более 5 тыс. студентов. В нём 100 аудиторий, 20 компьютерных классов, 19 лифтов, библиотека (рассчитанная на хранение 800 тыс. томов книг), читальный зал на 680 мест, концертный актовый зал почти на 1170 мест, конференц-зал на 126 мест и ряд других помещений. Студенты называют его «Крейсером», «Титаником» и «Ледоколом» за схожесть с корпусом корабля. УЛК стоит на берегу Яузы.

В феврале 2007 года здание УЛК было освящено Русской Православной церковью. Обряд освящения проводил настоятель храма Всех Святых, что в Красном Селе протоиерей Артемий Владимиров. При проведении обряда был снят видеофильм[37].

Финансирование правительством Москвы строительства УЛК считают своеобразной компенсацией МГТУ за постройку Лефортовского тоннеля, так как стройка участка тоннеля, проходящего по территории МГТУ и в непосредственной близости от неё, велась открытым способом немецким экскаватором-кротом практически круглосуточно, что немало беспокоило студентов, учащихся в корпусах «СМ» и «Э» и живущих в общежитиях № 10 и № 11, непосредственно примыкающих к стройке. В результате строительства снесли часть корпуса «Э», просел фундамент и пошли трещины по стенам ГУК. Также «благодаря» правительству Москвы и ТТК практически все аудитории МГТУ оснащены стеклопакетами, предохраняющими от излишнего шума.

Прочие учебные корпуса

  • Корпуса факультетов СМ и Э (часть южного крыла последнего корпуса была снесена в связи со строительством подземного туннеля Лефортовского участка третьего транспортного кольца).
  • Корпус НУК МТ и факультета ИБМ (расположен между главным учебным корпусом и поликлиникой № 160).
  • Научно-учебный центр «Робототехника». Образован в мае 1981 года. В 1984 году в состав Центра была включена кафедра «Робототехнические системы» (РК-10) и при ней организован факультет переподготовки инженерных кадров.
  • Корпус в городе Красногорске Московской области, в котором находится факультет Оптико-электронного приборостроения (ОЭП). Адрес ул. Речная, дом 7.

Общежития

  • Общежитие № 2 (Москва, Госпитальная набережная)
  • Общежитие № 3 (пос. Ильинский, Московская область)
  • Общежития № 4, № 5, № 6, № 8, № 9 (Москва, Измайловский проспект, ст.м. Измайловская)
  • Общежития № 10 (факультета Э), № 11 (факультета СМ) (Москва, Госпитальный переулок, «Стилобат»)
  • Общежитие № 13 для семейных и аспирантов (Москва, ул. Мурановская)

Другое

  • Спорткомплекс — построен в 1982 году на левом берегу Яузы.
  • Поликлиника № 160 при МГТУ.

Филиалы

Калужский

В 1959 году МВТУ им. Н. Э. Баумана открыло в Калуге филиал для подготовки инженерных кадров для промышленных предприятий машино- и приборостроения. С основания филиала, при активном содействии промышленных предприятий и администрации Калужской области, шло интенсивное формирование его учебно-материальной базы.

В настоящее время Калужский филиал МГТУ им. Н. Э. Баумана является ведущим техническим вузом области, авторитетным и самым крупным из филиалов технических вузов России. В распоряжении филиала находятся 7 корпусов. По организационной структуре Калужский филиал является учебно-научно-производственным комплексом, в состав которого входят: 5 факультетов (машиностроительных технологий; конструкторско-механический; электроники, информатики и управления; социально-экономический; фундаментальных наук), 27 кафедр, из них 18 выпускающих, кафедра военного обучения, вычислительный центр, библиотека с читальными залами, спортивно-оздоровительный лагерь и спорткомплекс, а также опытный участок.

Дмитровский

Дмитровский филиал МГТУ им. Н. Э. Баумана построен в соответствии с постановлением Совета Министров СССР № 1009-Р от 06.04.1960. Первая очередь Центра была введена в эксплуатацию в 1965 году. В 1965—1973 годах — Загородный учебный и научно-экспериментальный центр, в 1973—2000 годах — Учебно-экспериментальный центр.[38] Также недалеко от Дмитровского филиала находится Радиотелескоп МГТУ им. Н. Э. Баумана.

См. также

Напишите отзыв о статье "Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана"

Примечания

  1. [www.bmstu.ru/news.php?newsid=535 Выборы ректора МГТУ им. Н. Э. Баумана]
  2. [www.bmstu.ru/news.php?newsid=525 Официальный веб-сайт МГТУ им Н. Э. Баумана]
  3. 1 2 [www.bmstu.ru/mstu/about/university/ МГТУ им. Н. Э. Баумана – Об Университете] Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «bmstu.ru» определено несколько раз для различного содержимого
  4. [bmstu.ru:8094/history/event.php?eventid=397 История университета]
  5. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=774994 Лучшие из высших] // Журнал «Коммерсантъ Власть» № 23 от 18.06.2007. С. 35
  6. [vuz.edunetwork.ru/379/ EduNetwork]. Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6BvSLoVxP Архивировано из первоисточника 4 ноября 2012].
  7. [moskva.bezformata.ru/listnews/universitet-strani-mgtu-imeni/668346/ Завтра крупнейший технический университет страны - МГТУ имени Н. Э. Баумана встречает абитуриентов и их родителей.]. Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6BvSN01nr Архивировано из первоисточника 4 ноября 2012].
  8. Московское ордена Ленина, ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени высшее техническое училище им. Н. Э. Баумана
  9. [www.bologna.mgimo.ru/ Болонский процесс в России]
  10. [www.5ballov.ru/news/hs_news/2008/03/26/59727 «Европейское качество» за Бауманским университетом — Новости ВУЗов — НОВОСТИ — 5ballov.ru]
  11. [pr.bmstu.ru/newsline/?p=1161 «Европейское качество» за Бауманским университетом! — 27 марта | МГТУ им. Н. Э. Баумана]
  12. [www.5ballov.ru/news/king_plan/2006/08/09/53869 МГТУ имени Баумана — первый среди технических вузов — В фокусе — НОВОСТИ — 5ballov.ru]
  13. Рейтинг высших учебных заведений стран СНГ
  14. [www.bmstu.ru/~ClubFrance/proletar.html proletar]
  15. [moscow-high.ru/history/3819/ История МГТУ им. Баумана]
  16. Указ Президента России № 64 от 24 января 1995 года [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=075526 «О включении отдельных объектов в государственный свод особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации»]
  17. [www.nic.ru/whois/?query=bmstu.ru Whois Service]
  18. [ifolder.ru/1347859 Скачать гимн МГТУ]
  19. [www.time-association.org/ Top Industrial Managers for Europe]
  20. www.bmstu.ru/mstu/info/vneshdel/
  21. [www.bmstu.ru/news.php?newsid=414 Открыт подземный переход у Учебно-лабораторного корпуса МГТУ им. Н. Э. Баумана].
  22. [www.edu.ru/index.php?page_id=5&topic_id=5&sid=10230 12 российских вузов получат статус национальных исследовательских университетов]
  23. [rosvuz.dissernet.org/person/55307 Александров Анатолий Александрович]
  24. [rosvuz.dissernet.org/person/55818 Хорошавина Галина Долматовна]
  25. [rosvuz.dissernet.org/person/55183 Балдин Александр Викторович]
  26. [rosvuz.dissernet.org/person/86051 Белоус Валентина Владимировна]
  27. [rosvuz.dissernet.org/person/110724 Ларионов Глеб Валерьевич]
  28. [rosvuz.dissernet.org/vuz/48458 Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана]
  29. «Der Großdeutsche Reichstag 1938» («Der Großdeutsche Reichstag 1938. IV. Wahlperiode (nach dem 30. Januar 1933)). Mit Zustimmung des Herrn Reichstagspräsidenten herausgegeben von E.Kienast, Direktor beim Reichstag», Berlin, im Juni 1938, R.v. Decker’s Verlag, E.Schenck, Berlin W9. Стр. 367.
  30. [www.zeno.org/Geschichte/M/Der+N%C3%BCrnberger+Proze%C3%9F/Hauptverhandlungen/Einhundertachter+Tag.+Montag,+15.+April+1946/Nachmittagssitzung Der Nürnberger Prozeß, 15.04.1946]
  31. www.jstor.org/pss/3269855
  32. [people.bmstu.ru/abcdef/ro.htm Список выпускников и преподавателей ИМТУ, МММИ, МВТУ, МГТУ с 1865 до 2010 года]
  33. [akf.bmstu.ru/about/spicialnosti.html Специальности и специализации]
  34. ГУИМЦ — головной учебно-исследовательский методический центр профессиональной реабилитации инвалидов по слуху.
  35. www.philippov.ru/news/38/3180
  36. [pr.bmstu.ru/s/video_disk1.htm Энергия прорыва. Видеофильмы про МГТУ им. Н. Э. Баумана].
  37. [video.google.com/videoplay?docid=-5324191085682137465&hl=ru Видео] на Google Video
  38. www.bmstu.ru/~oleg/dmitrov/dmitrov.htm

Ссылки

  • [www.bmstu.ru Официальный сайт МГТУ им. Н. Э. Баумана]
  • [inter.bmstu.ru Официальный сайт Управления международных связей МГТУ им. Н. Э. Баумана]
  • [bmstu-kaluga.ru Сайт Калужского филиала МГТУ]
  • [www.bmstu.ru/~prik/ Приёмная комиссия МГТУ им. Баумана]
  • [www.studsovet.bmstu.ru Студенческий совет МГТУ им. Баумана]
  • [pr.bmstu.ru/ Управление по связям с общественностью МГТУ им. Н. Э. Баумана]: телевидение МГТУ, фото- и видеорепортажи, документальные фильмы
  • [www.mstu.ru MSTU.ru — студенческий форум МГТУ]
  • [baumanka.ru/ Бауманка.ru — неофициальный студенческий сайт МГТУ им. Н. Э. Баумана]
  • [www.youtube.com/watch?v=Ls4uHzmY0ag&feature=channel_page «Боевой робот для безопасности» Телесюжет на РИК «Вести»]
  • [tvroscosmos.ru/frm/vestidata/2009/vesti24_01_9_2.php «Бауманка — дважды юбиляр» Телесюжет на РИК «Вести»]
  • [myalmamater.ru/ Студенческий портал МГТУ им. Н Э Баумана]
  • [baumanki.net/ Бауманки.нет — неофициальный портал МГТУ им. Н. Э. Баумана]
  • [www.specialist.ru/ Специалист.ру  — Центр компьютерного обучения «Специалист» при МГТУ им.Н.Э.Баумана]
Филиалы
  • [www.bmstu-kaluga.ru/ Калужский филиал МГТУ им. Баумана]
  • [df.bmstu.ru/ Дмитровский филиал МГТУ им. Баумана]
Статьи
  • Московский государственный технический университет (МГТУ) // энциклопедия «Москва»
  • Московское высшее техническое училище — статья из Большой советской энциклопедии.
  • [www.bmstu.ru/~vil/kniga/kniga.html Очерки истории московского высшего технического училища, составленные на основе подлинных документов, 1999]
  • [web.archive.org/web/20070823041126/shkola254.narod.ru/bmstu.htm История МГТУ]
Нормативные документы
Официальные уставные документы МГТУ
  • [web.archive.org/web/20100918184854/www.bmstu.ru/content/ustavdoc/d1.doc Устав МГТУ им. Н. Э. Баумана; 2004]
  • [web.archive.org/web/20111105015440/www.bmstu.ru/content/ustavdoc/d2.doc Коллективный договор между работниками МГТУ им. Н. Э. Баумана и Университетом на 2008—2011 годы; 2008]
  • [web.archive.org/web/20111105012258/www.bmstu.ru/content/ustavdoc/d3.doc Правила внутреннего трудового распорядка МГТУ им. Н. Э. Баумана; 2006]
  • [web.archive.org/web/20111105013201/www.bmstu.ru/content/ustavdoc/d4.doc Правила внутреннего распорядка обучающихся в МГТУ им. Н. Э. Баумана; 2006]
  • [www.cem.bmstu.ru/ord.htm Порядок приема на первый курс МГТУ им. Н. Э. Баумана]

Отрывок, характеризующий Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана

Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.