МКС-16

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Фотография экипажа</th></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Слева направо, сверху вниз:
Андерсон, Маленченко, Тани, Эйартц, Уитсон, Рейсман </td></tr> <tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Навигация по экспедициям</th></tr> <tr><td colspan="2">
МКС-16
Эмблема экспедиции
Основные данные экспедиции
Название Шестнадцатая долговременная экспедиция к МКС
Позывной Expedition 16
Членов экипажа 3
Членов ЭП 1
Даты экспедиции с 10.10.2007 по 19.04.2008
Длительность экспедиции Основной экипаж: 191 суток
Экипаж посещения: 10 суток
Полётные данные экспедиции
Корабль доставки STS-117 - Андерсон
Союз ТМА-11 - Уитсон, Маленченко, Шейх Музафар
STS-120 - Тани
STS-122 - Эйартц
STS-123 - Рейсман
Старт корабля STS-117 - 10 июня 2007
Союз ТМА-11 - 10 октября 2007
STS-120 - 23 октября 2007
STS-122 - 7 февраля 2008
STS-123 - 11 марта 2008
Стартовая площадка STS-117 - LS-39A, КЦ Кеннеди
Союз ТМА-11 - Байконур, Казахстан
STS-120 - LC-39A, КЦ Кеннеди
STS-122 - LC-39A, КЦ Кеннеди
STS-123 - LS-39A, КЦ Кеннеди
Стыковка с МКС STS-117 - 10 июня, 2007
Союз ТМА-11 - 12 октября 2007
STS-120 - 25 октября 2007
STS-122 - 9 февраля 2008
STS-123 - 13 марта 2008
Корабль возвращения Союз ТМА-10 - Шейх Музафар
Союз ТМА-11 - Уитсон, Маленченко
STS-120 - Андерсон
STS-122 - Тани
STS-123 - Эйартц
STS-124 - Рейсман
Отстыковка от МКС STS-120 - 5 ноября 2007
Союз ТМА-10 - 21 октября 2007
Союз ТМА-11 - 19 апреля 2008
STS-122 - 18 февраля 2008
STS-123 - 25 марта 2008
Посадка Союз ТМА-10 - 21 октября 2007
Союз ТМА-11 - 19 апреля 2008
STS-120 - 7 ноября 2007
STS-122 - 20 февраля 2008
STS-123 - 27 марта 2008
Место посадки Союз ТМА-10 - Толыбай Казахстан
Союз ТМА-11 - ~82 км. от г. Джезказган
STS-120 - КЦ Кеннеди
STS-122 - КЦ Кеннеди
STS-123 - КЦ Кеннеди
Предыдущая Следующая
← МКС-15 МКС-17

</td></tr>

МКС-16 — шестнадцатая долговременная экспедиция к Международной космической станции. Тринадцатая экспедиция посещенияЭП-13. Первая женщина — командир орбитальной станции. Первый гражданин Малайзии в космосе.

Основной экипаж работал на борту МКС с 10 октября 2007 года по 19 апреля 2008 года. Экипаж посещения, пробыл на борту с 10 октября 2007 года по 21 октября 2007 года





Экипаж

Экипаж до 5 ноября 2007 года

Экипаж посещения ЭП-13

Экипаж после 5 ноября 2007 года

Экипаж после 18 февраля 2008 года

Экипаж с марта 2008 года

Дублирующие экипажи

Дублирующий экипаж для основной группы

Дублёр экипажа посещения

Дублёр для Андерсона

Дублёр для Тани

Дублёр для Эйартца

Дублёр для Райзмана

События

10 октября 2007 года в 17:22:38 (мск.) ракетой-носителем «Союз-ФГ», с космодрома Байконур был осуществлён запуск космического корабля «Союз ТМА-11», который доставил на борт Международной космической станции экипаж из состава шестнадцатой долговременой экспедиции и экипаж из состава тринадцатой экспедиции посещения. 12 октября 2007 года, после стыковки корабля с МКС, астронавт (НАСА) Пегги Уитсон, впервые официально стала первой женщиной — командиром станции, а малазиец Шейх Музафар Шукор Аль Масри, первым гражданином своей страны, побывавшем в космосе. Российский космонавт, командир станции в составе седьмой экспедиции, Юрий Иванович Маленченко, также впервые вернулся на неё в качестве бортинженера. К тому же, во время экспедиции STS-120, шаттлом Дискавери командовала представительница женского пола, Памела Мелрой (en: Pamela Melroy), что также стало первым случаем, когда на орбите Земли одновременно находились две женщины, командующие космическими аппаратами.

Американский астронавт Клейтон Андерсон из состава экспедиции МКС-15, уже находившийся на МКС, не улетел 21 октября 2007 года на корабле «Союз ТМА-10» вместе с малазиецем, и считался членом шестнадцатой экспедиции около трёх недель, до прибытия сменившего его Дэниела Тани, прилетевшем на STS-120, 25 октября 2007. 9 февраля 2008 к МКС пристыковался Шаттл STS-122 на котором прибыл Леопольд Эйартц, который сменил Тани. 11 марта 2008 года была произведена последняя смена экипажа МКС-16 — шаттл индевор STS-123 привёз американского астронавта НАСА Гаррета Райзмана, который заменил Леопольд Эйартца и задержался дольше всех, став частью экспедиции МКС-17.

Некоторые подробности

С 10 октября 2007 года по 21 октября 2007 года, во время выполнения программы посещения ЭП-13, и в дальнейшем, был проведён целый ряд научно-прикладных исследований и экспериментов.

С 26 октября по 31 октября 2007 года, экипаж шаттла «Дискавери» STS-120, проводили работы по подключению привезённого ими модуля «Гармония» (Нод 2), к левому стыковочному порту модуля «Юнити» (Нод 1). Новый модуль добавил более 71 кубического метра (2,500 кубических футов) к жилому объёму станции. Также ими было изменено местоположение энергетического блока P6.

Позднее, были осуществлены пять выходов в открытый космос: один российский - Маленченко и Уитсон проводили работы по настройке стыковочного узла; четыре американских - Уитсон и Тани, при помощи подвижной сервисной системы (манипулятор на модуле LAB), проводили работы перемещению модуля «Гармония», установив его в окончательное положение - к переднему стыковочному узлу модуля «Дестини».

В рамках экспедиции был осуществлён приём и обслуживание грузовых кораблей «Прогресс М-62» и «Прогресс М-63».

16 апреля 2008 года командир 16-й экспедиции МКС Пегги Уитсон превзошла рекорд суммарной продолжительности пребывания в космосе для американских астронавтов. До 16 апреля рекорд суммарной продолжительности пребывания в космосе для американских астронавтов составлял 373 суток 23 часа 19 минут. Этот рекорд принадлежал астронавту Майклу Фоулу, который совершил 6 космических полетов: четыре полета на кораблях Спейс шаттл и два в составе долговременных экспедиций на космических станциях «Мир» и МКС. Текущий полёт Пегги Уитсон, в качестве командира шестнадцатой экспедиции МКС, — второй в её космической карьере. Первый полет она совершила в качестве бортинженера пятой долговременной экспедиции МКС с 5 июня 2002 года по 7 декабря 2002 года. Продолжительность её первого полета составила 184 суток 22 часа 14 минут. 16 апреля 2008 года около 14 часов 30 минут по Гринвичу суммарное время пребывания в космосе Пегги Уитсон сравняется с суммарным временем Майкла Фоэла. Пегги Уитсон возвратился на Землю 20 апреля 2008 года. После приземления суммарное время Пегги Уитсон составило примерно 377 суток. Это новый рекорд для американских астронавтов. Ранее абсолютный рекорд суммарной продолжительности пребывания в космосе принадлежал российскому космонавту Сергею Крикалеву и составляет 803 суток 9 часов 39 минут.

Напишите отзыв о статье "МКС-16"

Примечания

  1. (1) — цифра в скобках показывает число законченных космических полётов, включая этот, которые уже совершил данный член экипажа

Ссылки

  • [www.energia.ru/rus/iss/iss16/iss-16.html РКК «ЭНЕРГИЯ» — Экспедиция МКС-16]  (рус.)
  • [www.mcc.rsa.ru/ekip_mks16.htm ЦУП Федерального космического агентства: Экспедиция 16]  (рус.)
  • [www.mcc.rsa.ru/arh_vid.htm ЦУП Федерального космического агентства: Все экспедиции к МКС]  (рус.)
  • [www.nasa.gov/mission_pages/station/expeditions/expedition16/index.html НАСА: Экспедиция 16]  (англ.)
  • [www.nasa.gov/mission_pages/station/expeditions/index.html НАСА: Все экспедиции к МКС]  (англ.)

Отрывок, характеризующий МКС-16

За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи: