МКС-44

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Навигация по экспедициям</th></tr> <tr><td colspan="2">
МКС-44
Эмблема экспедиции
Основные данные экспедиции
Название Сорок четвёртая долговременная экспедиция МКС
Членов экипажа 3 (до 23 июля 2015), далее 6
Даты экспедиции с 11 июня 2015 года
по 12 сентября 2015 года[1]
Длительность экспедиции 93 дня
Полётные данные экспедиции
Корабль доставки Союз ТМА-16М, Союз ТМА-17М
Стартовая площадка Байконур, Казахстан
Предыдущая Следующая
← МКС-43 МКС-45

</td></tr>

МКС-44 — сорок четвёртая долговременная экспедиция Международной космической станции. Её работа началась с момента отстыковки от станции 11 июня 2015 года корабля «Союз ТМА-15М»[1]. На первом этапе в её работе приняли участие три космонавта. 23 июля 2015 года экспедиция пополнилась экипажем корабля «Союз ТМА-17М». С этого дня в её составе стало 6 человек. Завершилась экспедиция 12 сентября 2015 года, в момент отстыковки от станции корабля «Союз ТМА-16М»[2].



Экипаж

Должность 1 этап
(до 23 июля 2015 года)
2 этап
Командир Геннадий Падалка (5), ФКА
Бортинженер 1 Михаил Корниенко (2), ФКА
Бортинженер 2 Скотт Келли (4), НАСА
Бортинженер 3 Олег Кононенко (3), ФКА
Бортинженер 4 Кимия Юи (1), JAXA
Бортинженер 5 Норвуд Линдгрен (1), НАСА

Напишите отзыв о статье "МКС-44"

Примечания

  1. 1 2 [www.spacefacts.de/iss/english/exp_44.htm ISS: Expedition 44] (англ.). spacefacts.de (23 July 2015). Проверено 23 июля 2015.
  2. [www.mcc.rsa.ru/mks_polet44_45.htm МКС 44/45]. ЦУП ЦНИИмаш. Проверено 15 июля 2016.

Ссылки

  • [www.nasa.gov/mission_pages/station/expeditions/expedition44/index.html Expedition 44] (англ.). NASA (23 July 2015). Проверено 23 июля 2015.

Отрывок, характеризующий МКС-44

– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.