МЛБ в сезоне 1979
Поделись знанием:
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
МЛБ в сезоне 1979 — стал очередным сезоном, проводимым Главной лигой бейсбола. Победителем Мировой серии стала команда «Питтсбург Пайрэтс».
Содержание
Регулярный сезон
- В = Побед; П = Поражения; Н = Ничьи; П% = Процент выигранных матчей; ОН = Очков набрано; ОП = Очков пропущено
Национальная лига
# | Восток | В | П | Н | П% | ОН | ОП |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Питтсбург Пайрэтс (Детали) | 98 | 64 | 1 | 60.12 | 775 | 643 |
2 | Монреаль Икспос (Детали) | 95 | 65 | 0 | 59.38 | 701 | 581 |
3 | Сент-Луис Кардиналс (Детали) | 86 | 76 | 1 | 52.76 | 731 | 693 |
4 | Филадельфия Филлис (Детали) | 84 | 78 | 1 | 51.53 | 683 | 718 |
5 | Чикаго Кабс (Детали) | 80 | 82 | 0 | 49.38 | 706 | 707 |
6 | Нью-Йорк Метс (Детали) | 63 | 99 | 1 | 38.65 | 593 | 706 |
# | Запад | В | П | Н | П% | ОН | ОП |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Цинциннати Редс (Детали) | 90 | 71 | 0 | 55.90 | 731 | 644 |
2 | Хьюстон Астрос (Детали) | 89 | 73 | 0 | 54.94 | 583 | 582 |
3 | Лос-Анджелес Доджерс (Детали) | 79 | 83 | 0 | 48.77 | 739 | 717 |
4 | Сан-Франциско Джайентс (Детали) | 71 | 91 | 0 | 43.83 | 672 | 751 |
5 | Сан-Диего Падрес (Детали) | 68 | 93 | 0 | 42.24 | 603 | 681 |
6 | Атланта Бравс (Детали) | 66 | 94 | 0 | 41.25 | 669 | 763 |
Американская лига
# | Восток | В | П | Н | П% | ОН | ОП |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Балтимор Ориолс (Детали) | 102 | 57 | 0 | 64.15 | 757 | 582 |
2 | Милуоки Брюэрс (Детали) | 95 | 66 | 0 | 59.01 | 807 | 722 |
3 | Бостон Ред Сокс (Детали) | 91 | 69 | 0 | 56.88 | 841 | 711 |
4 | Нью-Йорк Янкиз (Детали) | 89 | 71 | 0 | 55.63 | 734 | 672 |
5 | Детройт Тайгерс (Детали) | 85 | 76 | 0 | 52.80 | 770 | 738 |
6 | Кливленд Индианс (Детали) | 81 | 80 | 0 | 50.31 | 760 | 805 |
7 | Торонто Блю Джейс (Детали) | 53 | 109 | 0 | 32.72 | 613 | 862 |
# | Запад | В | П | Н | П% | ОН | ОП |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Калифорния Энджелс (Детали) | 88 | 74 | 0 | 54.32 | 866 | 768 |
2 | Канзас-Сити Роялс (Детали) | 85 | 77 | 0 | 52.47 | 851 | 816 |
3 | Техас Рэйнджерс (Детали) | 83 | 79 | 0 | 51.23 | 750 | 698 |
4 | Миннесота Твинс (Детали) | 82 | 80 | 0 | 50.62 | 764 | 725 |
5 | Чикаго Уайт Сокс (Детали) | 73 | 87 | 0 | 45.63 | 730 | 748 |
6 | Сиэтл Маринерс (Детали) | 67 | 95 | 0 | 41.36 | 711 | 820 |
7 | Окленд Атлетикс (Детали) | 54 | 108 | 0 | 33.33 | 573 | 860 |
Плей-офф
Национальная лига
- Финальная серия лиги: Питтсбург Пайрэтс - Цинциннати Редс 3-0
Американская лига
- Финальная серия лиги: Балтимор Ориолс - Калифорния Энджелс 3-1
Мировая серия
Напишите отзыв о статье "МЛБ в сезоне 1979"
Ссылки
- [mlb.mlb.com Официальный сайт МЛБ]
Отрывок, характеризующий МЛБ в сезоне 1979
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.