МТУ-20

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мостоукладчик МТУ-20 в музее Yad la-Shiryon в Латруне.
МТУ-20
Классификация

танковый мостоукладчик

Боевая масса, т

37,0

Экипаж, чел.

2

История
Разработчик

КБТМ

Производитель

Годы производства

с 1964

Годы эксплуатации

с 1967

Количество выпущенных, шт.

1222

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

9200
11 640 с мостом

Ширина корпуса, мм

3270
3300 с мостом

Высота, мм

2000
3400 с мостом

База, мм

3640

Колея, мм

2640

Клиренс, мм

425

Бронирование
Лоб корпуса, мм/град.

80

Вооружение
Прицелы

механический

Подвижность
Тип двигателя
Мощность двигателя, л. с.

580

Скорость по шоссе, км/ч

54

Скорость по пересечённой местности, км/ч

25..30

Запас хода по шоссе, км

485—500

Удельная мощность, л. с./т

15,6

Тип подвески

индивидуальная торсионная

Удельное давление на грунт, кг/см²

0,83

Преодолеваемый подъём, град.

22

Преодолеваемый брод, м

1,4

МТУ-20 на Викискладе?

МТУ-20 (Объект 602) — советский бронированный танковый мостоукладчик. Разработан на базе среднего танка Т-55 в Омском конструкторском бюро транспортного машиностроения. Предназначен для наведения однопролётного металлического моста.





История создания

МТУ-20 разрабатывался для замены мостоукладчика МТУ-12. Причиной стал негативный опыт применения МТУ-12 оперативными тактическими группами, когда в течение суток при наступлении мотострелковый полк встретил на своём пути две водные преграды шириной 15 метров. МТУ-12 не мог обеспечить переправу полка через такую преграду. Зато эту задачу выполнял МТУ-20, длина моста которого составляла 20 метров[1].

При разработке выяснилось, что из-за большой длины моста мостоукладчик не может транспортироваться по железной дороге. Кроме того, машина не вписывается в повороты даже шоссейных дорог. Поэтому был разработан вариант моста со складными концами. В рабочее положение мост приводился гидравлическими системами[1].

Ещё одной проблемой являлось то, что мост был слишком тяжёлым для базовой машины, поэтому для снижения массы его сделали дюралюминиевым. Но из-за применения такого материала мост приходил в полную негодность после проезда по нему 15—20 танков. Ремонтопригодность также была на низком уровне из-за необходимости аргоновой сварки, которая в войсках отсутствовала. Из-за всех этих негативных факторов приказом МО СССР использование мостоукладчика МТУ-20 для переправы танков в мирное время было запрещено[1].


Описание конструкции

В качестве базовой машины используется шасси средних танков Т-54/Т-55. Машина обладает противоатомной защитой, системой автоматического пожаротушения и фильтро-вентиляционной установкой, благодаря чему машина может работать на местности, зараженной отравляющими и радиоактивными веществами, экипаж при этом может находиться в машине без средств защиты[1].

Длина моста — 20 метров, ширина — 3,3 метра, масса — 7 тонн. Время постановки/снятия — 5—10 минут[1][2].

Для наводки моста мостоукладчик подходит к преграде, с помощью гидропривода переводит концевые части моста из транспортного положения в рабочее. Затем в передней части машины на землю опускается аутригер (в противном случае машина наклонится вперёд при выдвижении моста на преграду), мост надвигается на препятствие. Затем машина отъезжает назад, мост при этом остаётся на препятствии. Снимать мост с препятствия машина может с исходного или с противоположного берега[1].

Операторы

Оценка машины

В результате МТУ-20 заменить МТУ не смог и оказался в общем-то декоративной машиной. В боевых условиях его практически не применяли. Снятые с производства МТУ после поступления на вооружение МТУ-20, в большей своей части использовались в афганской войне 1979-89 годов. Остатки МТУ были по настоянию ряда стран, оценивших превосходные боевые качества МТУ, проданы или переданы им, а Советской Армии остались громоздкие, ломкие, крайне ненадежные, но впечатляющие МТУ-20.

</div>

Веремеев Ю.Г.

</blockquote>

Сохранившиеся экземпляры

Напишите отзыв о статье "МТУ-20"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Веремеев Ю. Г. [www.saper.etel.ru/texnica/mty-20.html Мостоукладчик МТУ-20] (рус.). Инженерная техника Советской Армии. Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/68p8ZUNsA Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  2. А. В. Карпенко, Обозрение отечественной бронетанковой техники (1905—1995), стр. 456
  3. 1 2 3 [armstrade.sipri.org/armstrade/page/trade_register.php Stockholm Internation Peace Research Institute — Arms Transfers Database]
  4. The Military Balance 2012. — P. 320.
  5. The Military Balance 2012. — P. 244.
  6. The Military Balance 2012. — P. 447.
  7. The Military Balance 2012. — P. 194.
  8. The Military Balance 2012. — P. 349.
  9. The Military Balance 2012. — P. 166.

Литература

  • А.В.Карпенко. Обозрение отечественной бронетанковой техники (1905-1995). — Санкт-Петербург: "Невский Бастион", 1996. — 10 000 экз.
  • Инструкция по материальной части и эксплуатации мостукладчика МТУ-20. — Москва: Военное издательство Министерства Обороны СССР, 1973.
  • Военно-инженерная подготовка. Учебное пособие. — Москва: Военное издательство Министерства Обороны СССР, 1982.
  • М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг. // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2009. — № 8. — С. 56.
  • Руководство по материальной части и эксплуатации мостукладчика МТУ-20. — Москва: Военное издательство Министерства Обороны СССР, 1969. — 252 с.
  • 100 лет ПО «Завод транспортного машиностроения имени октябрьской революции» 1897—1997. — Юбилейное издание. — Омск, 1997. — 11 с.

Ссылки

  • Веремеев Ю. Г. [www.saper.etel.ru/texnica/mty-20.html Мостоукладчик МТУ-20] // Инженерная техника Советской Армии

Отрывок, характеризующий МТУ-20

Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]