Маалаеа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Статистически обособленная местность
Маалаеа
Maalaea
Страна
США
Штат
Гавайи
Округ
Координаты
Площадь
20,1 км²
Население
352[1] человек (2010)
Плотность
30 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 808
FIPS
15-46400
Показать/скрыть карты

Маалаеа (гав. Māʻalaea) — статистически обособленная местность в округе Мауи (штат Гавайи, США).[2]

В Маалаеа находится небольшая лодочная пристань, а также современный Океанический Центр Мауи, который открылся 18 марта 1998 года. Его аквариум имеет объём 12000 кв.м., что делает его крупнейшим в западном полушарии. Здесь обитают представители коралловых рифов, морские черепахи, акулы, и горбатые киты.[3]

Серфингисты называют местные большие волны прибоя по названию поселения — «Маалаеа». Они считаются самыми быстрыми «ездовыми волнами» в мире, накатываясь с большой скоростью по коралловому рифу.





География

Согласно Бюро переписи населения США статистически обособленная местность Маалаеа имеет общую площадь 20,1 квадратных километров, из которых 14,1 км2 относится к суше и 6 км2 или 29,99 % — к водным ресурсам.

Демография

По данным переписи населения за 2000 год[4] в Маалаеа проживало 454 человека, насчитывалось 263 домашних хозяйства, 119 семей и 600 жилых домов.

Расовый состав Маалаеа по данным переписи распределился следующим образом: 85,9 % белых, 0,22 % — чёрных или афроамериканцев, 0,44 % — коренных американцев, 6,61 % — азиатов, 1,54 % — коренных жителей тихоокеанских островов, 4,41 % — представителей смешанных рас, 0,88 % — других народностей. Испаноговорящие составили 4,41 % населения.

Из 263 домашних хозяйств в 5,7 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 39,2 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 4,6 % семей женщины проживали без мужей, 54,4 % не имели семьи. 42,6 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 7,6 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. В среднем домашнее хозяйство ведут 1,73 человек, а средний размер семьи — 2,27 человек.

Население Маалаеа по возрастному диапазону (данные переписи 2000 года) распределилось следующим образом: 6,6 % — жители младше 18 лет, 2,2 % — между 18 и 24 годами, 23,8 % — от 25 до 44 лет, 44,5 % — от 45 до 64 лет и 22,9 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей составил 53 года. На каждые 100 женщин приходилось 112,1 мужчин, при этом на каждые сто женщин 18 лет и старше приходилось 112 мужчин также старше 18 лет.

Экономика

Средний доход на одно домашнее хозяйство Маалаеа составил 53 750 долларов США, а средний доход на одну семью — 72 083 доллара. При этом мужчины имели средний доход в 36 544 доллара в год против 36 250 долларов среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения составил 43 571 доллар в год. 3,3 % от всего числа семей в местности и 3,7 % от всей численности населения находилось на момент переписи за чертой бедности, при этом 23,5 % из них были моложе 18 лет и отсутствовали в возрасте 65 лет и старше.

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Маалаеа"

Примечания

  1. [factfinder2.census.gov Profile of General Population and Housing Characteristics: 2010 Demographic Profile Data (DP-1): Kualapuu CDP, Hawaii]. U.S. Census Bureau, American Factfinder. [www.webcitation.org/684qxkYIl Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  2. [www.census.gov/geo/www/gazetteer/gazette.html «US Gazetteer files: 2010, 2000, and 1990». United States Census Bureau. 2011-02-12.]
  3. [www.mauioceancenter.com/ Maui Ocean Center]
  4. [factfinder.census.gov Сайт Бюро переписи США (англ.)]

Ссылки

  • Clark, John R. K. (1989), The Beaches of Maui County, University of Hawaii Press, сс. 50–51, ISBN 0824812468 

Отрывок, характеризующий Маалаеа

Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.