Маале-Гамла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мошав
Маале-Гамла
מעלה גמלא
Страна
Израиль
Округ
Северный
Координаты
Основан
Площадь
3,5 км²
Высота над уровнем моря
110 м
Население
373 человека (2010)
Национальный состав
евреи (100%)
Часовой пояс
Почтовый индекс
12949
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1975 году

Маале-Гамла (ивр.מעלה גמלא‏‎) — мошав, расположенный в Северном округе Израиля, на территории Голанских высот[1]. Мошав расположен на высоте 110 метров над уровнем моря (320 метров над уровнем воды в озере Кинерет) между долиной Бейт-Цида и каньоном Нахаль Далиот в 4 километрах от берега Кинерета.

Административно относится к региональному совету Голан[2].





Создание

Мошав основан в 1975 году и назван так в честь крепости Гамла, расположенной недалеко. Создание поселка было ответом на резолюцию ООН, осуждающую сионизм.

Население

По данным израильского Центрального Бюро по Статистике (ЦБС) на середину 2010 года[3], в мошаве живут 373 человека.

Экономика

Большая часть жителей заняты в сельском хозяйстве (плантации манго, личи, бананов, авокадо, фиников и винограда). Мошав является местным туристическим центром, в нём есть несколько десятков бунгало, СПА, конюшни.

Напишите отзыв о статье "Маале-Гамла"

Примечания

  1. Мошав расположен на территории, занятой Израилем в ходе Шестидневной войны 1967 года.
  2. [m.e.golan.org.il/553/ Список населённых пунктов регионального совета Голан] (иврит)
  3. [www.cbs.gov.il/ishuvim/reshimalefishem.pdf ЦБС 2010]

Ссылки

  • [www.mgamla.co.il/ Сайт поселка] (иврит)
  • [www.golan.org.il/556/432.htm Страница на сайте регионального совета] (иврит)

Отрывок, характеризующий Маале-Гамла

Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.