Магдалена Августа Ангальт-Цербстская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Магдалена Августа Ангальт-Цербстская
Magdalena Augusta von Anhalt-Zerbst<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
принцесса Ангальт-Цербстская
герцогиня Саксен-Гота-Альтенбургская
Предшественник: Кристина Баден-Дурлахская
Преемник: Луиза Доротея Саксен-Мейнингенская
 
Рождение: 23 октября 1679(1679-10-23)
Цербст
Смерть: 11 октября 1740(1740-10-11) (60 лет)
Альтенбург
Место погребения: дворец Фриденштайн, Гота
Род: Аскании
Отец: Карл Вильгельм Ангальт-Цербстский
Мать: София Саксен-Вейсенфельская
Супруг: Фридрих II Саксен-Гота-Альтенбургский
Дети: Фридрих III
Вильгельм
Иоганн Август
Кристиан Вильгельм
Людвиг Эрнст
Мориц
Фридерика
Августа
Иоганн Адольф

Магдалена Августа Ангальт-Цербстская (нем. Magdalena Augusta von Anhalt-Zerbst; 23 октября 1679, Цербст — 11 октября 1740, Альтенбург) — принцесса Ангальт-Цербстская из династии Асканиев, в замужестве герцогиня Саксен-Гота-Альтенбургская.



Биография

Магдалена Августа — дочь князя Карла Вильгельма Ангальт-Цербстского и его супруги Софии Саксен-Вейсенфельской, дочери Августа Саксен-Вейсенфельсского.

17 июня 1696 года в Готе Магдалена Августа вышла замуж за герцога Фридриха II Саксен-Гота-Альтенбургского, правившего с 1691 года. Письма, написанные герцогиней своему мужу и хранящиеся в Готской библиотеке, свидетельствуют о счастливом браке. Магдалена Августа отказалась обучать английскому языку младшую дочь, которую планировалось выдать замуж за наследника британского престола, объясняя это тем, что «это совершенно ненужно, поскольку Ганноверская семья находится на английском троне уже больше двадцати лет, и народ в Англии и в особенности при дворе уже должен говорить на немецком так же часто и хорошо, как и на английском».

Потомки

Напишите отзыв о статье "Магдалена Августа Ангальт-Цербстская"

Литература

  • Carl Eduard Vehse: Geschichte der deutschen Höfe seit der Reformation, Band 30, Hoffmann und Campe, 1854, S. 27 f.
  • David Voit: Das Herzogthum Sachsen-Meiningen, Storch & Klett, 1844, S. 92

Отрывок, характеризующий Магдалена Августа Ангальт-Цербстская

– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.