Мажвидас, Мартинас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мартинас Мажвидас
Martynas Mažvydas
издатель первой книги на литовском языке
Дата рождения:

ок. 1510

Место рождения:

близ Жемайтии

Дата смерти:

21 мая 1563(1563-05-21)

Место смерти:

Рагнит Калининградская область

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ма́ртинас Ма́жвидас (лит. Martynas Mažvydas; ок. 1510, близ Жемайтии — 21 мая 1563 Рагнит, ныне Неман в Калининградской области) — литовский первопечатник и писатель; составитель и издатель первой книги на литовском языке. С его именем связано начало письменной традиции на литовском языке.





Биография

Служил пастором в Рагните. Составил и издал в Кёнигсберге в 1547 году первую литовскую книгу „Katechizmusa prasty szadei…“ («Простые слова катехизиса» (обычно называют кратко «Катехизис» Мажвидаса). Книга содержала, помимо катехизиса, стихотворное предисловие на литовском языке, одиннадцать церковных песнопений с нотами и первый литовский букварь.

Мажвидас издал переводы духовных песен и молитв. Подготовленный Мажвидасом первый литовский сборник церковных песен «Песни христианские» (I ч. — 1566, II ч. — 1570) издал после его смерти Балтрамеюс Вилентас, кёнигсбергский пастор.

«Катехизис»

«Катехизис» напечатан готическим шрифтом. Он представляет собой книгу в 79 страниц небольшого формата (11х18 см). Точный тираж «Катехизиса» Мажвидаса неизвестен. Предполагается, что он составлял от 200 до 300 экземпляров. Известно два сохранившихся экземпляра, хранящиеся в Библиотеке Вильнюсского университета и библиотеке торуньского Университета Николая Коперника.[1][2]

Признание

С 1988 года имя Мартинаса Мажвидаса носит Национальная библиотека Литвы (Литовская национальная библиотека имени Мартинаса Мажвидаса, Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka) в Вильнюсе. В 1990 году в честь писателя издан художественный маркированный конверт.

Напишите отзыв о статье "Мажвидас, Мартинас"

Литература

  • Мартинас Мажвидас и духовная культура Великого княжества Литовского XVI века / Посольство Литовской Республик в РФ. Дом Юргиса Балтрушайтиса, РАН. Ин-т славяноведения; Редкол.: Юозас Будрайтис и др. Вильнюс; Москва: Baltos lankos,1999. 340 с. ISBN 9955-429-10-0.
  • В. Н. Топоров. Начало литовской письменности. Мартинас Мажвидас в контексте времени (К 450-летию со дня выхода в свет первой литовской книги). Москва: Baltos lankos / Дом Юргиса Балтрушайтиса, 2001. 117 с.

Примечания

  1. Dainora Pociūtė-Abukevičienė. [www.xn--altiniai-4wb.info/index/details/861 Mažvydas] (лит.). Šaltiniai. www.šaltiniai.info. Проверено 4 апреля 2016.
  2. Cvetana Malinova. [www.nedelia.lt/kalendar-sobytijj/lit_kalendar/page,3,8732-pervaja-litovskaja-kniga.html Памятник литовской культуры]. Экспресс-неделя. UAB "Savaitės ekspresas". Проверено 4 апреля 2016.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мажвидас, Мартинас


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.