Мазолино да Паникале

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мазолино да Паникале
Имя при рождении:

Томмазо да Кристофоро-Фини

Дата рождения:

ок. 1383

Место рождения:

Паникале

Дата смерти:

ок. 1440

Работы на Викискладе

Мазолино или Мазолино да Паникале (итал. Masolino da Panicale; род. около 1383, Паникале (в долине р. Арно) — около 1440[1]) — прозвище, под которым известен итальянский живописец Томмазо да Кристофоро-Фини.





Биография и творчество

Сведения о ранних годах. Флоренция 1420-е

Ничего неизвестно о первых сорока годах жизни художника. Предполагается, что обучался он в начале XV века в мастерских Герардо Старнины (по сообщению Вазари) и Лоренцо Гиберти. Вазари сообщает, что в пору учёбы в Риме Мазолино декорировал зал дома (росписи не сохранились) Орсини на Монте Джордано. Однако эту же работу Вазари в другой главе своих «Жизнеописаний…» приписывает Джоттино. Первым подлинным фактом из биографии Мазолино является аренда им в 1422 году дома во Флоренции. В январе следующего, 1423 года, Мазолино был принят Корпорацию врачей и аптекарей (Arte dei Medici e degli Speziali), куда входили также художники. Чуть раньше, в 1422 году, в корпорацию был принят Мазаччо. 1423 годом датируется «Мадонна Смирение» (Художественная галерея, Бремен), написанная Мазолино, вероятно по поводу брака между представителями семей Бони и Карнезекки. Это произведение ещё очень тесно связано со стилистикой поздней готики, но жесты персонажей уже более естественны, взяты из повседневной жизни, сами фигуры поданы более монументально, приземлённо. «Мадонна Смирение» из Уффици относится исследователями к более раннему периоду (1415—1420), до того, как Мазолино начал совместную работу с Мазаччо. Несмотря на явные отсылки к мотивам поздней готики и элегантному стилю Лоренцо Монако, Мазолино демонстрирует знакомство с новым течением искусства — об этом свидетельствуют светотеневая моделировка и цветовое решение «Мадонны Смирение». По словам Вазари в церкви Санта Мария дель Кармине Мазолино рядом с капеллой Распятия изобразил фигуру святого Петра (она была уничтожена в 1675 году). Работа получила всеобщее одобрение и послужила причиной заказа художнику в той же церкви декорации капеллы Бранкаччи.

Эмполи (1424)

Согласно сохранившимся документам Мазолино в 1424 году в Эмполи выполнил для церкви Святого Стефана цикл фресок, из которых сохранились лишь несколько фрагментов-синопий (подготовительных рисунков, подмалёвков под роспись): Святой Иво, молящиеся девушки, Дева с младенцем, элементы архитектурного декора. Для баптистерия коллегиальной церкви в Эмполи Мазолино написал ряд фресок и, среди них «Пьету» (Музей коллегиальной церкви Сан Андреа и церкви Сан Стефано). Это произведение поражает физической мощью обнажённого торса Христа, поднимаемого из саркофага классической формы, изображённого в прямой перспективе. Художник пытается преодолеть традиционные стереотипы, раскрывая глубину отчаяния оплакивающих Христа, через их жесты. Вероятно в это время, судя по частым совместным упоминаниям в документах 1422—1424 гг., Мазолино помогал Франческо д'Антонио, малоизвестный художник из окружения Лоренцо Монако.

Сотрудничество с Мазаччо

Заслужив репутацию одного из лучших художников Флоренции, Мазолино получал множество заказов, для выполнения которых около 1424 года начал сотрудничество с Мазаччо. Согласно последним данным его совместная работа с Мазаччо началось с декорирования часовни Паоло ди Берто Карнезекки флорентийской церкви Санта Мария Маджоре. Триптих Карнезекки, над которым трудились Мазолино и Мазаччо, большей частью утрачен (правая створка с изображением Святого Юлиана ныне находится во Флоренции (семинария), центральная часть — «Мадонна с младенцем» известна по фотографии, панно пределлы хранится в Музее Монтобана). Возможно инициатором союза между двумя художниками выступил Паоло Карнезекки, богатый торговец и влиятельный политик. Паоло был консулом Корпорации врачей и аптекарей, в которой состояли и Мазаччо, и Мазолино, и должен был хорошо знать обоих. Мадонна из Бремена, датированная 1423 годом (на картине изображён герб Карнезекки), свидетельствует, что Мазолино уже работал для этого семейства. Мазаччо же был автором «Триптиха Святого Ювеналия», выставленного в окрестностях Кашии, недалеко от владений Карнезекки. Вероятно, что Мазолино попросил молодого коллегу продолжить работу в Маджоре, чтобы избежать штрафа из-за невыполнения заказа, так как ему предстояло отправиться в Венгрию. Предположительно оба художника совершили поездку в Рим в 1423-1424 годах, где выполнили алтарь Колонна [2]Основание церкви Санта-Мария-Маджоре», «Вознесение Пресвятой Девы»). В 1424—1425 годах Мазаччо и Мазолино выполнили картину «Святая Анна с Марией и Младенцем Иисусом» (Флоренция, Уффици). Центром этой торжественной статичной композиции стала монументальная фигура Марии, написанная Мазаччо, кисти Мазолино принадлежат изображения Святой Анны, благословляющей Иисуса и ангелов, окружающих сцену. Из Флоренции 1 сентября 1425 года вслед за кардиналом Брандой Кастильоне[3] Мазолино направился в Венгрию.

Капелла Бранкаччи

Ещё до поездки Мазолино в Венгрию было начато украшение капеллы Бранкаччи (1424—1428) во флорентийской церкви Санта Мария дель Кармине. При реставрации фресок Капеллы было установлено, что художники разделили работу поровну — кисти Мазолино принадлежат «Грехопадение», «Воскрешение Тавифы» и «Проповедь апостола Петра». В сцене «Грехопадения» Адам и Ева в исполнении Мазолино абстрактно красивы, изящны, чувственны, находящаяся рядом фреска Мазаччо «Изгнание из Рая» с предельно реалистично трактованными фигурами прародителей человечества ясно показывает стилистические различия между двумя мастерами. Горный ландшафт в «Проповеди апостола Петра» является продолжением пейзажа на фреске Мазаччо «Чудо со статиром», расположенной рядом. Самая известная фреска Мазолино — «Воскрешение Тавифы», находится напротив «Чуда со статиром». В композиции объединены два эпизода: исцеление Петром калеки и воскрешение им же Тавифы. Мазолино поместил повествование о чудесах в декорацию итальянского города. На заднем плане идёт обыденная жизнь простых людей. С помощью перспективы передана пространственная глубина. Долгое время считалось, что изображение архитектуры на фреске принадлежит кисти Мазаччо, поскольку она стилистически близка архитектуре на его станковых картинах. Однако во время реставрации вся фреска была атрибутирована Мазолино. После отъезда Мазолино в Венгрию Мазаччо продолжил работу в капелле Бранкаччи, но цикл остался незавершённым, уже в начале 1426 года он заключил новый контракт с церковью Кармине в Пизе на создание полиптиха, оплата за который была получена 26 декабря того же года.

Рим

В Венгрии, при дворе короля Сигизмунда, вместе с Мазолино работали и другие мастера из Флоренции, привлечённые туда кондотьером Пиппо Спано. О деятельности художника в Венгрии нет сведений, во Флоренцию он вернулся в июле 1427 года. В 1428 году в Риме Мазолино был заказан полиптих (алтарь Колонна, 1427—1428) для церкви Санта Мария Маджоре, он продолжил сотрудничество с Мазаччо до его внезапной смерти летом 1428 года. Впоследствии полиптих был разделён, в настоящее время шесть панелей этого алтарного образа находятся в различных музеях. Мазаччо выполнил только одну из панелей полиптиха «Святой Иероним и Иоанн Креститель», все остальные атрибутируются Мазолино. В Риме Мазолино работал для кардинала Бранды Кастильоне, который доверил ему украшение фресками капеллы Святой Екатерины Александрийской (1427—1430) в церкви Сан Клементо. Мазолино пережил Мазаччо более чем на десятилетие, завершив циклы фресок в Риме в 1435 году, он много путешествовал, став проводником идеалов Возрождения, прежде всего в Сиене и северной Италии, сочетая, однако, в своём творчестве новые изобразительные схемы с элементами интернациональной готики.

Кастильоне Олона

Для Бранды Кастильоне в Кастильоне Олона в окрестностях Варезе Мазолино написал фрески дворца кардинала, расписал баптистерий (История Иоанна Крестителя) и хоры церкви Колледжата (История Девы Марии). Здесь художник сотрудничал с Паоло Скиаво и Веккьеттой. Цикл фресок История Святого Иоанна Крестителя — наиболее знаменитое и зрелое произведение Мазолино. В одних фресках Мазолино воспроизводит схему построения сцен, найденную в капелле Бранкаччи, в других, действие разворачивается в кулисах иллюзорной архитектуры, расположенной на фоне протяжённого вглубь пейзажа; например, в сцене «Пир Ирода» художник изображает очень далёкую перспективу из гор, демонстрируя художественное решение, которое выглядит оригинально на фоне произведений местной живописной школы. Причём, работая в районе Италии, где были ещё очень сильны традиции готики, Мазолино отдаёт предпочтение образцам классической архитектуры. Ландшафт в «Крещении Иисуса» для того времени стал одним из самых удачных опытов речного пейзажа[4]. Фрески были украшены накладными деталями и золочением, в настоящее время большая часть этого декора утрачена.

Значение творчества

Источники того времени, в том числе и Вазари, уделяют мало внимания такому важному вопросу как сотрудничество Мазолино и Мазаччо. Мазолино долгое время оставался в тени своего более знаменитого коллеги и на долгие годы за ним закрепилась репутация второго по значению художника капеллы Бранкаччи. Уже в издании «Жизнеописаний…» 1568 года Вазари приписал лучшие работы Мазолино Мазаччо, такое положение вещей продолжалось до XX века. В 1746—1748 годах фрески Мазолино на потолке и люнетах часовни Бранкаччи были уничтожены, их место заняли посредственные росписи Винченцо Миуччи[5].

Благодаря Роберто Лонги[6], на основании исследования картины «Святая Анна с Марией и Младенцем Иисусом» определившего степень участия в её создании двух художников, стала возможной атрибуция произведений, выполненных ими совместно, в том числе фресок в капелле Бранкаччи. Но если проблема сотрудничества Мазолино и Мазаччо частично и прояснена, то некоторые пункты биографии первого остаются неизвестными, например его жизненный путь до 1423 года или его отношения, если они существовали, с Донателло и Брунеллески. Постепенно вклад Мазолино был переоценен, и исследователями искусства признано высочайшее качество его живописи. Переходный характер творчества Мазолино от готики к Ренессансу, стал предметом изучения таких специалистов, как, например Миклош Босковитс. Современные исследователи подчеркивают значительное участие Мазолино в развитии флорентийского Возрождения и распространении его идеалов наряду с Лоренцо Гиберти в скульптуре и Микелоццо в архитектуре, особенно в северной Италии, ещё тесно связанной с традицией готической культуры. Несмотря на сотрудничество с выдающимся реформатором живописи Мазаччо, Мазолино да Паникале скорее принадлежал к направлению искусства, которое представляли такие художники, как Гиберти и Доменико Венециано[7].


Напишите отзыв о статье "Мазолино да Паникале"

Примечания

  1. С. Дзуффи указывает дату смерти 18 октября 1440 г.
  2. Spike, 2002, с. 43.
  3. Дзуффи, 2008, с. 316.
  4. История живописи всех времён и народов. Т. 1. с. 367.
  5. Spike, cit., pag. 39.
  6. Roberto Longhi, Fatti di Masolino e di Masaccio, Critica d'arte 25-6 (1940) 145-191.
  7. Дзуффи, 316

Литература

  • А. Бенуа. История живописи всех времён и народов. Т. 1.
  • Лазарев В.Н. "Мазолино" в кн. "Начало раннего возрождения в итальянском искусстве". М. Искусство, 1979.
  • С. Дзуффи. Возрождение. XV век. Кватроченто. — М.: Омега-пресс, 2008. — С. 35, 62, 194, 316—317. — 384 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01772-5.
  • Mario Carniani, Santa Maria del Carmine e la Cappella Brancacci, Firenze, Becocci Editore
  • Ornella Casazza, Masaccio e la Cappella Brancacci, 1990, Firenze, Edizioni Scala
  • C. B. Strehlke e C. Frosinini (a cura di), The Panel Paintings of Masolino and Masaccio. The Role of Technique, con contributi di Roberto Bellucci, Jill Dunkerton, Dillian Gordon, e Mark Tucker, 5 Continents, Milano 2002
  • Stefano Borsi, Masolino. Giunti, Firenze-Milano, 2003
  • John T. Spike. Masaccio. — Milano: Rizzoli libri illustrati, 2002. — ISBN 88-7423-007-9.
  • Pierluigi De Vecchi ed Elda Cerchiari, I tempi dell'arte, volume 2, Bompiani, Milano 1999. ISBN 88-451-7212-0

Отрывок, характеризующий Мазолино да Паникале

Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.