Майзель, Эдмунд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдмунд Майзель
Edmund Meisel
Дата рождения

14 августа 1894(1894-08-14)

Место рождения

Вена, Австро-Венгрия

Дата смерти

14 ноября 1930(1930-11-14) (36 лет)

Место смерти

Берлин, Германия

Страна

Австрия

Профессии

композитор

Эдмунд Майзель (нем. Edmund Meisel; 14 августа 1894, Вена, — 14 ноября 1930, Берлин) — австрийский и немецкий композитор и дирижёр.





Биография

Эдмунд Майзель родился в Вене в семье кондитера-еврея Абрахама Майзеля и пианистки Евгении Херцбрун, незадолго до его рождения переехавших в Вену из Кошицы[1][2][3][4]. Десятью годами позже родители переселились в Берлин, где Майзель получил музыкальное образование, изучая композицию у Роберта Кляйна и Пауля Эртеля, игру на скрипке по классу Джона Петерсена и фортепиано по классу Биргера Хаммера. С 1912 года как скрипач он играл в различных оркестрах, в том числе в Берлинском филармоническом и в Блютнер-оркестре, с 1918 года выступал в качестве концертного и оперного дирижёра[5].

В 1924 году Майзель сблизился с Эрвином Пискатором и написал музыку — интерлюдии и песенки — к его политическому обозрению «Красный балаган» (Revue Roter Rummel), приуроченному к выборам в рейхстаг[6]. После успешного первого опыта Майзель стал постоянным композитором политического театра Пискатора. Одновременно сотрудничал и с другими театральными режиссёрами, в частности, написал музыку к спектаклю Эриха Энгеля «Человек есть человек» по пьесе Бертольта Брехта[7].

В конце 1925 года Майзель написал музыку к предназначенной для европейского проката версии фильма Сергея Эйзенштейна «Броненосец „Потёмкин“». В свою музыку, насыщенную симфоническим развитием, Майзель включил и разнообразные шумы, таким образом ему удалось привести шумы к некоему ритмическому единству и обогатить звуковую ткань немого кинофильма[8]. Позже для своих экспериментов Майзель сконструировал специальную «шумовую машину», и в 1928 году записал первую «шумовую пластинку»[8].

Эйзенштейна, присутствовавшего на европейской премьере его фильма в январе 1926 года в Берлине, по свидетельству очевидцев, музыка Майзеля поразила, он предложил композитору написать саундтрек и для его следующего фильма — «Октябрь»[9]. Однако в Москве партитуру Майзеля сочли слишком авангардистской, и в СССР «Октябрь» вышел на экраны с другим саундтреком; музыкой Майзеля была озвучена укороченная примерно на полчаса версия фильма, предназначенная для проката за рубежом[9]. Во время посещения Эйзенштейна в Москве в ноябре 1927 года Майзель получил предложение написать музыку и к фильму «Генеральнная линия» (совместной работе Эйзенштейна и Г. Александрова); задуманный ещё в 1926 году, фильм был закончен лишь в 1929-м. Но эта совместная работа, длившаяся два года, так и не была завершена, и сотрудничество Майзеля с Эйзенштейном на ней закончилось[10].

Во время своего пребывания в Лондоне в 1929 году, где он работал над постсинхронизацией «Генеральной линии», Майзель написал музыку к англо-немецкому фильму «Красный круг» Фридриха Цельника[11]. В одной из статей в «Cinema News» он описывал работу над собственным сценарием, предназначенным для звукового фильма — «Лондонская симфония»; но этот проект не был реализован, а от сценария сохранились лишь фрагменты[12].

Майзель опубликовал ряд теоретических статей о музыке к кинофильмам в различных периодических изданиях Берлина («Film-Kurier» и «Melos») и Лондона, успел написать музыку ещё к пяти кинофильмам советских и немецких режиссёров[1]. Он умер в возрасте 36 лет от осложнений после операции по удалению аппендикса[13].

Семья

Племянницы (дочери его брата Эрнеста Майзеля):

Творчество

Как отмечают специалисты, идеальной кинематографичности своей музыки Майзель был обязан и успехом, и забвением: без фильмов, для которых она писалась, эту музыку исполнять сложно[9]. В последние годы её возрождают вместе с кинофильмами: так, в 2005 году была восстановлена авторская версия «Броненосца „Потёмкина“» и озвучена музыкой Майзеля[8], а в 2011 году, в результате 5-летней совместной работы немецких и российских организаций, была восстановлена и оригинальная версия «Октября» — с музыкой Майзеля[9].

Музыка к спектаклям

  • 1924 — «Обозрение Красный балаган» (Revue Roter Rummel, или RRR) Ф. Гасбарры. Постановка Э. Пискатора (Центральный театр (Central Theater))
  • 1925 — «Вопрки всему» (Trotz Alledem) Ф. Гасбарры. Постановка Э. Пискатора (Шаушпильхауз, Берлин)
  • 1926 — «Разбойники» Ф. Шиллера. Постановка Э. Пискатора (Государственный театр)
  • 1927 — «Гоп-ля, мы живем!» Э. Толлера. Постановка Э. Пискатора (Театр Пискатора на Ноллендорфплатц)
  • 1928 — «Человек есть человек» Б. Брехта. Постановка Э. Энгеля («Фолькобюне», Берлин)
  • 1928 — «Похождения бравого солдата Швейка» Я. Гашека, инсценировка Б. Брехта. Постановка Э. Пискатора (Театр Пискатора на Ноллендорфплатц)
  • 1930 — «Слуга императора» (Des Kaisers Kulis), по роману Т. Пливьера. Постановка Э. Пискатора (Театр Пискатора — Лессинг-театр, Берлин)

Музыка к кинофильмам

Напишите отзыв о статье "Майзель, Эдмунд"

Примечания

  1. 1 2 Fiona Ford. [etheses.nottingham.ac.uk/2271/1/Thesis_FINAL.pdf The Film Music of Edmund Meisel].
  2. Prawer S. S. [books.google.com/books?id=0RmSMWQE4LAC&pg=PA160&lpg=PA160&dq=edmund+meisel+jewish&source=bl&ots=kD72KFr6x8&sig=Wk68EL_NPHmuwcTK7eF_Apu_2eA&hl=en&sa=X&ei=2zIAUZrRLMrN0AHFy4DoDg&ved=0CEAQ6AEwAw#v=onepage&q=edmund%20meisel%20jewish&f=false Between Two Worlds: The Jewish Presence in German and Austrian Film, 1910—1933]. — Berghahn Books. — 2005. — С. 160.
  3. Klaus Kreimeier. [books.google.com/books?id=I1u5qMPO0RkC&pg=PA135&lpg=PA135&dq=edmund+meisel+jewish&source=bl&ots=_-75SgNHN8&sig=adxhZJvDM7sMykirstQGPKpnljo&hl=en&sa=X&ei=2zIAUZrRLMrN0AHFy4DoDg&ved=0CEkQ6AEwBQ#v=onepage&q=edmund%20meisel%20jewish&f=false The Ufa Story: A History of Germany’s Greatest Film Company, 1918—1945]. — University of California Press, 1999. — P. 135.
  4. [www.malingesellschaft.at/pdf/Kuntner%20-%20Monte-Olday.pdf Angelika Rosina Kuntner «Leben und Werk der Widerstandskämpferin Hilde Monte-Olday»]: Старший брат Эдмунда Эрнст Майзель (1886—1953) родился ещё в Кошице
  5. Fiona Ford. [etheses.nottingham.ac.uk/2271/1/Thesis_FINAL.pdf The Film Music of Edmund Meisel]. — С. 18—19.
  6. Шнеерсон Г. М. Политический театр // [sites.google.com/site/ernstbush/ernst-bus-i-ego-vrema/soderzanie/politiceskij-teatr---1 Эрнст Буш и его время]. — М., 1971. — С. 50—57.
  7. Эткинд Е. [lib.ru/INPROZ/BREHT/breht1_1.txt Что тот солдат, что этот] // Бертольт Брехт. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В пяти томах.. — М.: Искусство, 1963. — Т. 1.
  8. 1 2 3 [www.pravda.ru/culture/cinema/russiancinema/19-12-2008/296505-potemkin-0/ «Потемкин» после реставрации]. Культура. Pravda.ru (19 декабря 2008). Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6ECn8BOa7 Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].
  9. 1 2 3 4 [archives.ru/press/160212.shtml Директоры РГАКФД Н. А. Калантарова и РГАЛИ Т. М. Горяева приняли участие в 62 Берлинском кинофестивале (Берлинале)]. Федеральное архивное агентство (официальный сайт) (10 февраля 2012). Проверено 21 января 2013. [www.webcitation.org/6E7KwYcm6 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  10. Fiona Ford. [etheses.nottingham.ac.uk/2271/1/Thesis_FINAL.pdf The Film Music of Edmund Meisel]. — С. 251—259.
  11. [books.google.com/books?id=LkS2ldrleKEC&pg=PA289&lpg=PA289&dq=Der+heilige+Berg+meisel&source=bl&ots=BW5HO2GFxi&sig=yDGN-9b1WukPC49DJCe_LfaK3uE&hl=en&sa=X&ei=zykAUb6MC-SQ0QGTroGIDA&ved=0CGYQ6AEwCw#v=onepage&q=Der%20heilige%20Berg%20meisel&f=false The Sounds of the Silents in Britain (стр. 186)]
  12. Fiona Ford. [etheses.nottingham.ac.uk/2271/1/Thesis_FINAL.pdf The Film Music of Edmund Meisel]. — С. 227.
  13. Fiona Ford. [etheses.nottingham.ac.uk/2271/1/Thesis_FINAL.pdf The Film Music of Edmund Meisel]. — С. 280.
  14. [sunday-news.wider-des-vergessens.de/?tag=hilda-monte Hilde Meisel — Hilda Monte: Leben und Schreiben gegen Hitler]
  15. [www.deutsche-biographie.de/sfz65122.html Deutsche Biographie: Hilda Monte (eigentlich Hilde Olday, geborene Meisel)]
  16. [books.google.com/books?id=8-WRKn8OyVMC&pg=PA28&lpg=PA28&dq=Margot+meisel+uncle&source=bl&ots=v2QmbW0WFO&sig=x5ZsOWiPhtBb14Ef5WXhOyj_SC0&hl=en&sa=X&ei=5EO5UcW9Hdjk4AOi3oCAAw&ved=0CDUQ6AEwAg#v=onepage&q=Margot%20meisel%20uncle&f=false Benjamin Carter Hett «Crossing Hitler: The Man Who Put the Nazis on the Witness Stand» (стр. 28)]: Her uncle was the composer Edmund Meisel, who wrote music for the films Battle Cruiser Potemkin and Walter Ruttmann's Symphony of the Great City[...]

Отрывок, характеризующий Майзель, Эдмунд

– Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьяно встали, – отвечал Семен улыбаясь. – Тоже дамы, а охоту большую имеют.
– А ты удивляешься, Семен, как она ездит… а? – сказал граф, хоть бы мужчине в пору!
– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.
– Улюлюлю, улюлю!… – кричал он. Когда он увидал графа, в глазах его сверкнула молния.
– Ж… – крикнул он, грозясь поднятым арапником на графа.
– Про…ли волка то!… охотники! – И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всей злобой, приготовленной на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понесся за гончими. Граф, как наказанный, стоял оглядываясь и стараясь улыбкой вызвать в Семене сожаление к своему положению. Но Семена уже не было: он, в объезд по кустам, заскакивал волка от засеки. С двух сторон также перескакивали зверя борзятники. Но волк пошел кустами и ни один охотник не перехватил его.


Николай Ростов между тем стоял на своем месте, ожидая зверя. По приближению и отдалению гона, по звукам голосов известных ему собак, по приближению, отдалению и возвышению голосов доезжачих, он чувствовал то, что совершалось в острове. Он знал, что в острове были прибылые (молодые) и матерые (старые) волки; он знал, что гончие разбились на две стаи, что где нибудь травили, и что что нибудь случилось неблагополучное. Он всякую секунду на свою сторону ждал зверя. Он делал тысячи различных предположений о том, как и с какой стороны побежит зверь и как он будет травить его. Надежда сменялась отчаянием. Несколько раз он обращался к Богу с мольбою о том, чтобы волк вышел на него; он молился с тем страстным и совестливым чувством, с которым молятся люди в минуты сильного волнения, зависящего от ничтожной причины. «Ну, что Тебе стоит, говорил он Богу, – сделать это для меня! Знаю, что Ты велик, и что грех Тебя просить об этом; но ради Бога сделай, чтобы на меня вылез матерый, и чтобы Карай, на глазах „дядюшки“, который вон оттуда смотрит, влепился ему мертвой хваткой в горло». Тысячу раз в эти полчаса упорным, напряженным и беспокойным взглядом окидывал Ростов опушку лесов с двумя редкими дубами над осиновым подседом, и овраг с измытым краем, и шапку дядюшки, чуть видневшегося из за куста направо.
«Нет, не будет этого счастья, думал Ростов, а что бы стоило! Не будет! Мне всегда, и в картах, и на войне, во всем несчастье». Аустерлиц и Долохов ярко, но быстро сменяясь, мелькали в его воображении. «Только один раз бы в жизни затравить матерого волка, больше я не желаю!» думал он, напрягая слух и зрение, оглядываясь налево и опять направо и прислушиваясь к малейшим оттенкам звуков гона. Он взглянул опять направо и увидал, что по пустынному полю навстречу к нему бежало что то. «Нет, это не может быть!» подумал Ростов, тяжело вздыхая, как вздыхает человек при совершении того, что было долго ожидаемо им. Совершилось величайшее счастье – и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования. Ростов не верил своим глазам и сомнение это продолжалось более секунды. Волк бежал вперед и перепрыгнул тяжело рытвину, которая была на его дороге. Это был старый зверь, с седою спиной и с наеденным красноватым брюхом. Он бежал не торопливо, очевидно убежденный, что никто не видит его. Ростов не дыша оглянулся на собак. Они лежали, стояли, не видя волка и ничего не понимая. Старый Карай, завернув голову и оскалив желтые зубы, сердито отыскивая блоху, щелкал ими на задних ляжках.
– Улюлюлю! – шопотом, оттопыривая губы, проговорил Ростов. Собаки, дрогнув железками, вскочили, насторожив уши. Карай почесал свою ляжку и встал, насторожив уши и слегка мотнул хвостом, на котором висели войлоки шерсти.
– Пускать – не пускать? – говорил сам себе Николай в то время как волк подвигался к нему, отделяясь от леса. Вдруг вся физиономия волка изменилась; он вздрогнул, увидав еще вероятно никогда не виданные им человеческие глаза, устремленные на него, и слегка поворотив к охотнику голову, остановился – назад или вперед? Э! всё равно, вперед!… видно, – как будто сказал он сам себе, и пустился вперед, уже не оглядываясь, мягким, редким, вольным, но решительным скоком.
– Улюлю!… – не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины в поперечь волку; и еще быстрее, обогнав ее, понеслись собаки. Николай не слыхал своего крика, не чувствовал того, что он скачет, не видал ни собак, ни места, по которому он скачет; он видел только волка, который, усилив свой бег, скакал, не переменяя направления, по лощине. Первая показалась вблизи зверя чернопегая, широкозадая Милка и стала приближаться к зверю. Ближе, ближе… вот она приспела к нему. Но волк чуть покосился на нее, и вместо того, чтобы наддать, как она это всегда делала, Милка вдруг, подняв хвост, стала упираться на передние ноги.
– Улюлюлюлю! – кричал Николай.
Красный Любим выскочил из за Милки, стремительно бросился на волка и схватил его за гачи (ляжки задних ног), но в ту ж секунду испуганно перескочил на другую сторону. Волк присел, щелкнул зубами и опять поднялся и поскакал вперед, провожаемый на аршин расстояния всеми собаками, не приближавшимися к нему.
– Уйдет! Нет, это невозможно! – думал Николай, продолжая кричать охрипнувшим голосом.