Фокс, Майкл Джей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Майкл Джей Фокс»)
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Джей Фокс
Michael J. Fox

Майкл Джей Фокс в 2012 году
Имя при рождении:

Майкл Эндрю Фокс (англ. Michael Andrew Fox)

Дата рождения:

9 июня 1961(1961-06-09) (62 года)

Место рождения:

Эдмонтон, Альберта, Канада

Гражданство:

Канада Канада
США США

Профессия:

актёр, кинопродюсер, кинорежиссёр

Карьера:

с 1982 года

Награды:

«Эмми»
(1986, 1987, 1988, 2000, 2009)


«Золотой глобус»
(1989, 1998, 1999, 2000)


Майкл Э́ндрю Фокс (англ. Michael Andrew Fox; родился 9 июня 1961 в Эдмонтоне, Канада), более известный как Майкл Джей Фокс (англ. Michael J. Fox) — канадо-американский актёр, писатель, активист, продюсер, режиссёр кино и телевидения. Начал сниматься ещё в 1970-х годах, но наибольшую известность получил за исполнение роли Марти Макфлая в фантастической трилогии «Назад в будущее», а также сериале «Семейные узы», выходившем в эфир с 1982 по 1989 год, за роль в котором актёр выиграл три премии «Эмми», один «Золотой глобус», а также две «премии Гильдии киноактёров США».

В 1991 году актёру поставили диагноз — болезнь Паркинсона, в чём Фокс публично признался в 1998 году. Через 2 года он перестал вести активную работу в кино и на телевидении в связи с ухудшением состояния из-за развивающейся болезни, и покинул шоу «Спин-Сити», где исполнял главную роль на протяжении четырёх телесезонов.

С тех пор он занимается поисками лекарства от заболевания, что привело к созданию благотворительного фонда «The Michael J. Fox Foundation for Parkinson's Research[en]», а 5 марта 2010 года шведский Каролинский институт присвоил Фоксу звание «почётного доктора» (англ. honoris causa) за вклад в исследования болезни[1].

С 2000 года актёр в основном работает в кино и на телевидении, озвучивая анимационных персонажей, среди которых герои фильмов «Атлантида: Затерянный мир» и «Стюарт Литтл», а также появляется в гостевых ролях в сериалах — «Юристы Бостона», «Хорошая жена», «Спаси меня», «Клиника» и др. Кроме того, Майкл Джей Фокс выпустил три автобиографии: «Lucky Man: A Memoir» (2002), «Always Looking Up: The Adventures of an Incurable Optimist» (2009) и «A Funny Thing Happened on the Way to the Future: Twists & Turns & Lessons Learned» (2010). За заслуги в области исследований 27 мая 2011 года актёру вручили «Орден Канады»[2].

Актёр является пятикратным лауреатом премии «Эмми», четырёхкратным лауреатом премии «Золотой глобус», двукратным лауреатом премии Гильдии киноактёров США, обладателем премии «Грэмми» и других престижных наград.





Биография

Ранние годы

Майкл Эндрю Фокс родился 9 июня 1961 года в Эдмонтоне, провинция Альберта, Канада, в семье военного Билла Фокса, служащего в вооружённых силах Канады, и актрисы и клерка Филлис Фокс (в девичестве — Пайпер)[3][4]. Из-за работы отца семья, в которой, кроме Майкла, было ещё пятеро детей, часто переезжала, пожив во многих городах Канады. Когда Майклу было 13 лет, отец ушёл в отставку (отец актёра скончался от сердечного приступа 6 января 1990 года[5]), и семья поселилась в пригороде Ванкувера, в местечке под названием Бернаби, где мальчик учился в одной школе с Брайаном Адамсом (который старше Фокса на 1,5 года). Сейчас один из школьных театров в Южном Бернаби носит имя Фокса. Тогда Майкл очень увлекался хоккеем, и связывал с ним своё будущее, но из-за слишком маленького роста — около 1,64 м — вынужден был оставить этот спорт, и решил попробовать себя в актёрском ремесле.

Учитель актёрского мастерства был очень доволен Майклом, считая, что у него определённо есть талант. В 15 лет Майкл появился на экране в канадском сериале канала CBC «Лео и я» (впоследствии выяснилось, что у четырёх актёров шоу, включая Фокса, развилась болезнь Паркинсона, что подняло вопрос — мог ли экологический фактор повлиять на развитие болезни[6][7][8]). Сначала создатели не хотели прослушивать 15-летнего подростка, так как им нужен был 10-летний мальчик. Но Майкл всегда выглядел моложе своих лет и всё-таки сумел заполучить эту роль. Именно тогда, после окончания сериала, Майкл принял окончательно решение стать актёром. Создатель фильма «Письма от Фрэнка», продюсер Рональд Шедло, у которого также снялся молодой актёр, сказал, что Майклу следует попробовать себя в Голливуде, где вероятность прославиться гораздо больше. В 1979 году, едва актёру исполнилось восемнадцать, он принимает шокировавшее родителей решение: переехать в Америку, а точнее в Лос-Анджелес, бросив школу (только после женитьбы актёр вернётся в родной город)[3]. Если бы не его бабушка, вряд ли затею удалось бы осуществить. Единственное, о чём сожалеет Майкл, так это о том, что ей не довелось прожить столь долго, чтобы увидеть его успех в шоу «Семейные узы».

Майкл намеревался использовать имя Майк Фокс (так его имя было указано в фильме «Письма от Фрэнка») и дальше, но когда он зарегистрировался в «Гильдии киноактёров США», выяснилось, что в списках уже есть актёр Майкл Фокс — заслуженный характерный актёр[3]. В своей книге «Lucky Man: A Memoir», а также в нескольких интервью, актёр объяснил, что ему не нравилось имя Эндрю Фокс или Энди, поэтому он придумал среднее «Джей» — в честь актёра Майкла Джей Полларда[5].

Поначалу карьера Фокса в Голливуде не складывалась. Пытаясь скрыть свой маленький рост, он сильно поправился и был вынужден сесть на очень жестокую диету, чтобы вернуть свой прежний облик. После нескольких неудач Фокс залез в долги, продал всю свою мебель, и уже собирался вернуться в Канаду, когда один телефонный звонок полностью изменил его жизнь: Фоксу предложили сниматься в телесериале «Семейные узы». Сериал завоевал необыкновенную популярность чуть ли не во всём мире и принёс Майклу три награды «Эмми» за лучшую роль.

Начало карьеры

Первыми крупными работами Фокса стали картины «Полуночное безумие» (1980) и «Класс-1984» (1982), в которых актёр упомянут как Майкл Фокс. Вскоре после выхода картин Майкл получает роль молодого республиканца Алекса П. Китона в сериале «Семейные узы», выходившем на канале NBC семь сезонов, с 1982 по 1989 год. Майкл получил роль, так как Мэтью Бродерик не мог сниматься в этом шоу[10]. Первоначально родители героя должны были быть главными персонажами, а слоган шоу звучал так: «Продвинутые родители, рассудительные детки»[10]. Положительные отзывы о работе Майкла сделали его звездой уже с первых эпизодов первого сезона[10]. На пике популярности шоу собирало у телеэкранов треть всех семей Америки каждую неделю[3]. Фокс выиграл три премии «Эмми» за роль в сериале с 1986 по 1988 год[11]. Также получил премию «Золотой глобус» в 1989 году[12].

Брендон Тартикофф, один из продюсеров шоу, хотел заменить Фокса, так как считал его слишком малорослым для роли. «Это не то лицо, которое можно поместить на коробку для завтраков». После успеха шоу Фокс подарил Тартикоффу самодельную коробку с надписью: «Брендон, здесь ты можешь хранить своё карканье. Люблю и целую, Майкл Джей Фокс». Тартикофф хранил коробку в своём офисе вплоть до своего ухода из NBC[13].

Работая в шоу, Фокс познакомился со своей будущей женой Трэйси Поллан, игравшей его возлюбленную Эллен[3]. Когда актёр покинул сериал «Спин-Сити», в последнем эпизоде с участием Фокса было много отсылок к «Семейным узам»: Майкл Грос (сыгравший отца Алекса, Стивена) сыграл психотерапевта Майка Флаэрти[14], также упоминается персонаж Мэллори[15]. Когда Флаэрти стал лоббистом от защитников окружающей среды в Вашингтоне, он знакомится с консервативным сенатором из Огайо по имени Алекс П. Китон, а в одном из эпизодов Мередит Бекстер сыграла мать Майка.

Успех трилогии «Назад в будущее»

Затем была главная роль в фантастической комедии «Назад в будущее», которая стала лидером по кассовым сборам в 1985 году. Первая часть рассказывает о подростке Марти Макфлае, который попадает из 1985-го в 1955 год, где знакомится со своими родителями, в то время учениками старшей школы. В результате несчастного случая его собственная мать влюбляется в Марти, ставя под угрозу существование сына, так как он не родится, если его родители не познакомятся и не влюбятся друг в друга.

Режиссёр Роберт Земекис с самого начала хотел, чтобы главную роль Марти Макфлая сыграл Майкл Джей Фокс. Однако автор сериала «Семейные узы» Гэри Дэвид Голдберг отказался дать согласие на участие Фокса в проекте, так как в тот же период Мередит Бекстер покинула шоу после того, как родила близнецов: шоу не могло лишиться ещё одного главного героя. На роль Марти был утверждён Эрик Штольц, который и приступил к съёмкам. Однако вскоре Земекис уволил актёра, так как, по мнению режиссёра, у него не было необходимой для роли харизмы[16]. К этому времени Мередит Бекстер вернулась в шоу, и Голдберг дал добро на участие Фокса в фильме при условии, что тот не оставит шоу. Фокс снимался в «Семейных узах» с 10 до 18 часов, а затем спешил на съёмочную площадку «Назад в будущее», снимаясь ночью до половины третьего утра[3]. Фокс работал в этом режиме на протяжении двух месяцев[3].

Фильм «Назад в будущее» пользовался любовью критиков и зрителей, а также стал кассовым хитом: в 1985 году на протяжении восьми недель картина была лидером кассовых сборов США, собрав по всему миру $381,11 млн[17]. Variety оценил игру Фокса и его коллеги, Кристофера Ллойда, сравнив их дружбу со взаимоотношениями Короля Артура и Мерлина[18]. Предприимчивый Роберт Земекис решил закрепить свой успех ещё двумя фильмами, которые вышли в 1989 и 1990 годах.

Во время съёмок второй части родился первый ребёнок Фокса — сын Сэм. Также в этой части Фокс воплотил четыре образа: самого себя из 1985 года, сына и дочь из будущего и себя, постаревшего из 2015 года. В третьей части он сыграл Марти и его предка Шеймуса. На съёмках актёр едва не лишился жизни: в сцене с повешением главного героя верёвка слишком сильно затянула ему шею. Съёмочная группа удивлялась тому, насколько правдоподобно играет Фокс, пока тот не потерял сознание. Кроме того, в это же время — 6 января 1990 года — у актёра умирает отец[19].

Дальнейшие проекты

После съёмок картины «Назад в будущее» последовали главные роли в проектах «Волчонок» (1985), «Дневной свет» (1987), «Секрет моего успеха» (1987), «Яркие огни, большой город» (1988) и «Военные потери» (1989).

В комедии «Секрет моего успеха» Фокс сыграл выпускника университета Канзаса, который переезжает в Нью-Йорк, чтобы покорить большой город, но сталкивается с оборотной стороной современного бизнеса. Фильм стал коммерчески успешным, собрав по всему миру $110 млн[20]. Роджер Эберт из The Chicago Sun Times написал: «Фокс становится главным достоинством и ярким центром всего действия картины: без него труднее было бы воспринимать жанровое разнообразие картины от ситкома до пошлости и постельного фарса»[21].

В фильме «Яркие огни, большой город» Фокс исполнил роль сотрудника журнала «New York Magazine», занимающегося проверкой фактов — молодой человек проводит свободное время на вечеринках, напиваясь и употребляя наркотики. Картина получила смешанные отзывы, а Хэл Хинсон из The Washington Post дал игре Фокса отрицательную характеристику, отметив, что «актёр абсолютно не подходил на эту роль»[22]. Между тем, Роджер Эберт, наоборот, выразил восхищение мастерством Фокса: «Он хорош в главной роли, его пьяный монолог — это лучшее из всего того, что он делал в данном фильме»[23]. Также в съёмках приняла участие его возлюбленная, бывшая коллега по «Семейным узам», Трэйси Поллан.

Затем Фокс сыграл главную роль в фильме о вьетнамской войне под названием «Военные потери» вместе с Шоном Пенном. Фильм не стал кассовым хитом, но Майкл получил в основном положительные отзывы о своей роли рядового, служащего во Вьетнаме. Дон Уиллмотт написал: «Прошёл всего лишь год после окончания съёмок в легковесном ситкоме, а Фокс вырос как актёр настолько, что может превосходно справиться с подобной ролью, ставшей голосом нравственности всего фильма, Пенн также превосходен»[24].

В 1991 году Майкл сыграл главную роль в романтической комедии «Доктор Голливуд», рассказывающей о талантливом враче, решившим заняться пластической хирургией. Попав в аварию при переезде из Вашингтона в Лос-Анджелес, герой оказывается в маленьком городке. Майкл Кейтон-Джонс из Time Out описал исполнение Фокса следующим образом: «фирменный фонтан эмоций актёра во всей красе»[25]. Затем выходит комедия «Напролом», в которой Фоксу досталась роль актёра, изучающего работу полицейского в исполнении Джеймса Вудса. В период с 1992 по 1996 год Фокс снялся в главных ролях ещё в нескольких фильмах, таких как «Консьерж» (1993), «Жизнь с Майки» (1993) и «Жадность» (1994), а также появился в ролях второго плана в фильмах «Американский президент» (1995) и «Марс атакует!» (1996)[3].

Последней крупной работой в кино стал фильм «Страшилы» (1996 года). В картине излагается история архитектора Фрэнка Бэннистера (Фокс), который попадает в аварию, в результате чего погибает его жена. После несчастного случая Фрэнк начинает видеть призраков, и решает с их помощью заработать, занявшись изгнанием духов, которых он же и натравливает на дома потенциальных клиентов. Между тем, в городе орудует таинственный маньяк-убийца, который оказывается призраком, вернувшимся из Ада. Игра Фокса была высоко оценена, Кеннет Туран из The Los Angeles Times написал: «Каждый из актёров на своём месте. И Фокс — в одной из лучших ролей за долгое время, и Альварадо — превосходно смотрятся в этом мистическом триллере с элементами драмы и комедии»[26].

Фокс также неоднократно занимался озвучиванием: в фильмах «Стюарт Литтл» и «Стюарт Литтл 2», снятых по мотивам популярных книг И. Б. Вайта[27]. Также Фокс озвучил пса по имени Шанс в двух фильмах «Дорога домой: Невероятное путешествие» и «Дорога домой 2: Затерянные в Сан-Франциско», и молодого учёного Майло Тэтча в мультфильме «Атлантида: Затерянный мир»[27].

«Спин-Сити» и развитие болезни

Шоу «Спин-Сити» выходило в эфир с 1996 по 2002 год на канале ABC. Сериал рассказывал о выдуманных членах правительства города Нью-Йорк, а Фокс играл роль Майка Флаэрти — заместителя мэра[3]. Актёр выиграл премию «Эмми» в 2000 году за роль в сериале[11], три «Золотых глобуса» в 1998, 1999 и 2000[12], а также две премии «Гильдии киноактёров» в 1999 и 2000 годах[28]. Во время работы над третьим сезоном Фокс объявил коллегам по сериалу, что он болен болезнью Паркинсона. В январе 2000 года, работая над четвёртым сезоном, актёр принял решение об уходе из сериала[19], а свободное время он собирался посвятить семье[29]. Однако в планах актёра было продолжение работы в кино, а также гостевые появления в различных шоу — Фокс также трижды появился в финальном сезоне «Спин-Сити». После ухода его заменил Чарли Шин, сыгравший Чарли Кроуфорда[30]. Всего было снято 145 эпизодов. Также во время съёмок первых четырёх сезонов Фокс выполнял функции исполнительного продюсера вместе с Биллом Лоуренсом и Гэри Дэвидом Голдбергом[30].

В 2004 году Фокс снялся в гостевой роли доктора Кевина Кейси в сериале «Клиника» — его персонаж страдал от обсессивно-компульсивного расстройства[31]. Автор сериала — Билл Лоуренс, создатель «Спин-Сити»[31]. В 2006 году Фокс снялся в сериале «Юристы Бостона» в роли пациента, страдающего от рака лёгких[32]. В третьем сезоне продюсеры ввели его персонаж на постоянной основе, начиная с премьеры. За эту роль Фокс номинировался на премию «Эмми» в категории «Лучшее гостевое появление»[11]. В 2009 году актёр появился в пяти эпизодах комедийной драмы «Спаси меня», что принесло Майклу премию «Эмми» в номинации «Лучшее гостевое появление в драматическом сериале»[11]. Начиная с 2000 года Фокс выпустил три автобиографии: «Lucky Man: A Memoir» (2002), «Always Looking Up: The Adventures Of An Incurable Optimist» (2009) и «A Funny Thing Happened On The Way To The Future: Twists & Turns & Lessons Learned» (2010).

Современный период

В 2010 году актёр вернулся на телевидение, сыграв в драме «Хорошая жена» адвоката-подлеца Луиса Кэннинга[33].

Майкл Джей Фокс присутствовал на церемонии закрытия зимних Олимпийских игр в Ванкувере 28 февраля 2010 года. Он произнёс речь, во время которой отметил, что он горд, что является канадцем[34] (у актёра двойное гражданство — США и Канады[35]). Также актёр вместе с Уильямом Шетнером и Кэтрин О’Хара выступил с комедийными монологами в рамках концертной части игр под названием «I Am Canadian»[36]. Летом 2010 года вместе с моделью и актрисой Татьяной Патитц принял участие в фотосессии «Carl Zeiss», проведённой Брайаном Адамсом в Нью-Йорке для календаря на 2011 год[37].

Кроме того, в 2011 году актёр принял участие в озвучивании повзрослевшего Марти Макфлая, а также его предка Уильяма Макфлая, в финальном, пятом эпизоде игрового сериала «Back to the Future: The Game» под названием «Outatime!». Во время работы над проектом он встретился со своим коллегой и другом Кристофером Ллойдом[38][39].

Осенью 2013 года стартовало отчасти автобиографичное «Шоу Майкла Джей Фокса», в котором актёр исполняет роль телеведущего с аналогичным заболеванием, решившего вернуться в шоу-бизнес.

21 октября 2015 года, в честь дня своего «прибытия в будущее» по сюжету фильма «Назад в будущее 2», Фокс вместе с Кристофером Ллойдом появились в эфире телешоу «Джимми Киммел в прямом эфире» в своих образах из фильма и были удостоены стоячей овации зрителей.

Личная жизнь

Семья и друзья

Фокс женился на Трэйси Поллан 16 июля 1988 года[19] в отеле «West Mountain Inn» в Арлингтоне в Вермонте. У пары четверо детей: Сэм Майкл (родился 30 мая 1989), близнецы Скайлер Фрэнсис и Аквинна Кэтлин (родились 15 февраля 1995) и Эсме Аннабель (родилась 3 ноября 2001)[19].

Давно дружит с актёром и продюсером Денисом Лири, с которым разделяет увлечение хоккеем[19].

Болезнь и активистская деятельность

Первые симптомы болезни Паркинсона появились у Фокса в 1990 году во время съёмок фильма «Доктор Голливуд», хотя диагноз ему поставили лишь в следующем году[29]. После этого Фокс начал много пить, однако вовремя получил поддержку, и вскоре поборол пристрастие к алкоголю[40]. В 1998 году он сообщает поклонникам и коллегам о болезни, после чего посвящает себя исследованию болезни[3], основав общественную организацию «Фонд Майкла Джей Фокса[en]» по исследованию болезни Паркинсона, которая помогает паркинсоникам и спонсирует исследования по изучению проблемы[41], включая использование стволовых клеток[3].

Для подавления симптомов Фокс принимает препарат «Sinemet»[42], также в 1998 году прошёл процедуру таламотомии[43]. Его первая книга «Lucky Man» рассказывает о том, как на ранней стадии Фокс пытался отрицать существование у него болезни, об организации фонда, проблемах с выпивкой, а также начале исследований болезни[44]. В книге Фокс говорит, что он не принимал лекарства до своего признания в «Senate Appropriations Subcommittee» в 1999 году[45].

Работы

Кино

Кино
Год Название В оригинале Роль Примечания
1980 Полуночное безумие Midnight Madness Скотт Ларсон
1982 Класс-1984 Class Of 1984 Артур
1985 Назад в будущее Back To The Future Марти Макфлай главная роль
Волчонок Teen Wolf Скотт Говард главная роль
1987 Дневной свет Light Of Day Джоуи Резник главная роль
Секрет моего успеха The Secret Of My Success Брентли Фостер / Карлтон Уитфилд главная роль
1988 Яркие огни, большой город Bright Lights, Big City Джейми Конвэй главная роль
1989 Военные потери Casualties Of War рядовой Макс Эрикссон главная роль
Назад в будущее 2 Back To The Future, Part II Марти Макфлай / Марти Макфлай-младший / Марлин Макфлай главная роль
1990 Назад в будущее 3 Back To The Future, Part III Марти Макфлай / Шеймус Макфлай главная роль
1991 Напролом The Hard Way Ник Лэнс / Рэй Казанов главная роль
Доктор Голливуд Doc Hollywood доктор Бенджамин Стоун главная роль
1993 Дорога домой: Невероятное путешествие Homeward Bound: The Incredible Journey Шанс озвучивание
Срочно требуется звезда Life With Mikey Майкл «Майки» Чэпман также известен, как «Жизнь с Майки»
Консьерж For Love Or Money Даг Аэрленд главная роль
1994 Там, где реки текут на север Where The Rivers Flow North Клейтон Фарнсуорт
Жадность Greedy Дэниэл Мактиг главная роль
1995 С унынием в лице Blue In The Face Пит Мэлони
Хладнокровный Coldblooded Тим Александр продюсер фильма
Американский президент The American President Льюис Ротшилд
1996 Дорога домой 2: Затерянные в Сан-Франциско Homeward Bound II: Lost In San Francisco Шанс озвучивание
Страшилы The Frighteners Фрэнк Бэннистер главная роль
Марс атакует! Mars Attacks! Джейсон Стоун эпизодическая роль
1999 Стюарт Литтл Stuart Little Стюарт Литтл озвучивание
2001 Атлантида: Затерянный мир Atlantis: The Lost Empire Майло Джеймс Тэтч озвучивание
2002 Трасса 60 Interstate 60 мистер Бейкер эпизодическая роль
Стюарт Литтл 2 Stuart Little 2 Стюарт Литтл озвучивание
2003 Атлантида: Возвращение Майло Atlantis: Milo's Return Майло Джеймс Тэтч озвучивание
2006 Стюарт Литтл 3: Зов природы Stuart Little 3: Call Of the Wild Стюарт Литтл озвучивание
Direct-to-video

Телевидение

Телевидение
Год Название В оригинале Роль Примечания
1973 Скитальцы The Beachcombers эпизод «Truck Logger»
1977 Магическая ложь The Magic Lie эпизод «The Master»
1979 Письма от Фрэнка Letters From Frank Рикки телевизионный фильм CBS
Лу Грант Lou Grant Пол Стоун эпизод «Kids»
1980 Палмерстаун, США Palmerstown, U.S.A. Вилли-Джо Холл
Семья Family Рихард Тополь эпизод «Such A Fine Line»
Проблемы в округе Тимбер-Хай Trouble In High Timber Country Томас Элстон телевизионный фильм ABC
1981 Охотник Джон Trapper John, M.D. Эллиот Швайцер эпизод «Brain Child»
Лео и Я Leo & Me Джейми снят в 1976; показан на CBC в 1981
в титрах указан как «Mike Fox»
1982 Только для учителей Teachers Only Джефф эпизод «The Make Up Test»
1982—1989 Семейные узы Family Ties Алекс П. Китон 176 эпизодов
1983 Лодка любви The Love Boat Джимми Коуэнс эпизод «I Like To Be In America…»
Американская школа High School U.S.A. Джей-Джей Мэннерс телевизионный пилот NBC
1984 Ночной суд Night Court Эдди Симмс эпизод «Santa Goes Downtown»
Домашняя комедия: Специальный выпуск The Homemade Comedy Special Ведущий специальный выпуск от NBC
1985 Ядовитый плющ Poison Ivy Деннис Бакстер телевизионный фильм NBC
1986 Второй ежегодный праздничный кино-фестиваль Дэвида Леттермана David Letterman’s 2nd Annual Holiday Film Festival Специальный выпуск NBC
сегмент «The Iceman Hummeth»
1988 На 60-летие Мики! Mickey’s 60th Birthday Алекс П. Китон специальный выпуск
1990 Секс, покупки и реклама Sex, Buys & Advertising специальный выпуск
1991 Субботним вечером в прямом эфире Saturday Night Live Ведущий эпизод «Michael J. Fox/The Black Crowes»
Байки из склепа Tales From The Crypt Прокурор эпизод «The Trap»
1994 Не пей воду Don’t Drink The Water Аксель Мэджи телевизионный фильм ABC
1996—2001 Спин-Сити Spin City Майк Флаэрти 103 эпизода
2002 Школа клонов Clone High Оставшаяся почка Ганди озвучка в эпизоде «Escape To Beer Mountain: A Rope Of Sand»
2004 Клиника Scrubs Доктор Кевин Кейси эпизоды «My Catalyst» и «My Porcelain God»
2006 Юристы Бостона Boston Legal Дэниэл Пост 6 эпизодов
2009 Спаси меня Rescue Me Дуайт 5 эпизодов
2010 Отчёт Кольбера The Colbert Report Камео эпизод 6.62
2010—2015 Хорошая жена The Good Wife Луис Кэннинг 20 эпизодов
2011 Первоклассный кулинар Ace Of Cakes Камео
Умерь свой энтузиазм Curb Your Enthusiasm Камео эпизод «Larry vs. Michael J. Fox»
Финес и Ферб Phineas & Ferb Майкл эпизод «The Curse Of Candace»
2013 Шоу Майкла Джей Фокса The Michael J. Fox Show Майкл Генри главная роль

Другие проекты

Другие проекты
Год Название В оригинале Обязанности
1995 Хладнокровный Coldblooded продюсер
1996—2000 Спин-Сити Spin City исполнительный продюсер
1999 Анна говорит Anna Says исполнительный продюсер
2002 Иначе обручённый Otherwise Engaged исполнительный продюсер
2003 Хэнч берёт перерыв Hench At Home исполнительный продюсер
2011 Назад в будущее: Игра. Эпизод 5 Back to the Future: The Game. Episode V: Outatime озвучивание — Уильям МакФлай

Литература

Библиография
Год Название Издатель ISBN Аудио-книга
2002 «Lucky Man: A Memoir» Hyperion ISBN 978-0-7868-6764-6 Да
2009 «Always Looking Up: The Adventures Of An Incurable Optimist» Hyperion ISBN 978-1-4013-0338-9 Да
2010 «A Funny Thing Happened On The Way To The Future: Twists & Turns & Lessons Learned» Hyperion ISBN 978-1-4013-2386-8 Да

Награды

Премии

Сатурн:

Эмми[11]:

  • 1986: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Семейные узы»)
  • 1987: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Семейные узы»)
  • 1988: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Семейные узы»)

Золотой глобус[12]:

  • 1989: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Семейные узы»)
  • 1998: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)
  • 1999: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)
  • 2000: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)

Выбор народа[28]:

  • 1997: Любимый актёр в новом шоу

Премия Гильдии киноактёров США[28]:

  • 1999: Выдающееся исполнение мужской роли в комедийном сериале («Спин-Сити»)
  • 2000: Выдающееся исполнение мужской роли в комедийном сериале («Спин-Сити»)

Грэмми[46]:

  • 2010: Лучшая аудио-книга («Always Looking Up: Adventures Of An Incurable Optimist»)

Номинации

Эмми:

  • 1985: Выдающееся исполнение роли второго плана в комедийном сериале («Семейные узы»)
  • 1989: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Семейные узы»)
  • 1997: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Спин-Сити»)
  • 1998: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Спин-Сити»)
  • 1999: Выдающееся исполнение главной роли в комедийном сериале («Спин-Сити»)
  • 2006: Выдающееся исполнение приглашённой роли в драматическом сериале («Юристы Бостона»)
  • 2011: Выдающееся исполнение приглашённой роли в драматическом сериале («Хорошая жена»)

Золотой глобус:

  • 1986: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Семейные узы»)
  • 1986: Лучшее исполнение мужской роли в фильме (комедии/мюзикле) («Назад в будущее»)
  • 1987: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Семейные узы»)
  • 1997: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)
  • 2014: Лучшее исполнение мужской роли на ТВ (комедии/мюзикле) («Шоу Майкла Джей Фокса»)

Спутниковая награда:

  • 1997: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)[47]
  • 1998: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)[48]
  • 1999: Лучшее исполнение мужской роли в телесериале (комедии/мюзикле) («Спин-Сити»)[49]

Выбор народа:

Почётные звания

16 декабря 2002 года получил свою звезду на Голливудской «Аллее Славы» (номер — 2209)[50], а почти через шесть лет — в сентябре 2008 года — получил звезду на 10-й официальной церемонии канадской «Аллеи славы»[19]. Кроме того, портрет актёра висит на «Стене славы» знаменитого ресторана «Планета Голливуд»[19]. Журнал «TV Guide» (выпуск от 23 января 2005 года) поставил актёра на 23-е место в своём списке «Величайших идолов подростков всех времён»[19]. Театр в Бернаби — родном городе актёра в Канаде был назван в честь Фокса[19].

В мае 2008 года получил степень почётного доктора изобразительных искусств в Университете Нью-Йорка[51]. В 2009 году получил премию «Influential Canadian Expat Award» как самый влиятельный канадский деятель[52]. 4 июня 2010 года правительство города Бернаби в Британской Колумбии вручило Фоксу почётную награду «Freedom Of The City»[53]. В 2011 актёру вручили немецкую награду «Золотая камера» за достижения в области телевидения[54].

Также были отмечены его заслуги в области исследовании болезни Паркинсона. В 2007 году журнал «Time» включил его в список «100 людей, чья власть, талант и моральный пример изменили мир»[55]. 5 марта 2010 года актёр получил почётную степень доктора наук от Каролинского института за его вклад в изучение болезни[56]. Также он получил степень доктора юридических наук в Университете Британской Колумбии[57][58].

31 мая 2012 года получил степень доктора юридических наук в Институте правосудия Британской Колумбии за его вклад в искусство и исследование болезни[59]. Ранее Фокс участвовал в боевых учениях в рамках программы набора рекрутов полиции.

Напишите отзыв о статье "Фокс, Майкл Джей"

Примечания

  1. [uk.eonline.com/news/170318/michael-j-fox-gets-doctored Michael J. Fox Gets Doctored]. E Online Website (March 5, 2010). Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/687tlC6H5 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  2. [www.gg.ca/document.aspx?id=14116 Order of Canada Investiture Ceremony]. The Governor General of Canada Official Website (May 25, 2011). Проверено 27 мая 2011. [www.webcitation.org/687tmPId3 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 «[www.bravotv.com/Inside_the_Actors_Studio/guest/Michael_J._Fox_and_Tracy_Pollan Michael J. Fox]». James Lipton (host). Inside the Actors Studio. Bravo. October 30, 2005. Серия 4, сезон 12.
  4. Fox Michael J. Lucky Man : A Memoir. — Hyperion, 2003. — P. 34, 46—47. — ISBN 0786888741.
  5. 1 2 [www.michaeljfox.org/about_aboutMichael.cfm Michael J. Fox Biography]. The Michael J Fox Foundation. Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/687tmtO2f Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  6. Atkins, Lucy [www.guardian.co.uk/education/2002/apr/04/medicalscience.healthandwellbeing Can you catch Parkinson's?]. The Guardian (April 4, 2002). Проверено 23 января 2011. [www.webcitation.org/687tnVyC0 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  7. Rocca, Liz [www.seattlepi.com/local/64051_mjfox27ww.shtml Michael J. Fox part of B. C. Parkinson's 'cluster']. Seattle Post-Intelligencer (March 27, 2002). Проверено 23 января 2011. [www.webcitation.org/687toTfNB Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  8. [www.imdb.com/title/tt0074017/news Leo and Me (1981) — News]. Internet Movie Database (March 27, 2002). Проверено 23 января 2011. [www.webcitation.org/687tpM4iL Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  9. [www.emmys.com/celebrities/michael-j-fox Michael J Fox Emmy Award Winner]
  10. 1 2 3 Haglund, David [www.slate.com/articles/arts/dvdextras/2007/03/reagans_favorite_sitcom.single.html Reagan's Favorite Sitcom: How Family Ties spawned a conservative hero]. Slate (March 2, 2007). Проверено 2 января 2011. [www.webcitation.org/687tpyrrC Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  11. 1 2 3 4 5 [www.emmys.com/award_history_search?person=michael+j+fox&program=&start_year=0&end_year=2010&network=All&web_category=All&winner=All EMMY Award History]. EMMY Official Website. Проверено 24 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUu6arW Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  12. 1 2 3 [www.goldenglobes.org/browse/member/29740 Michael J Fox Golden Globe History]. Golden Globes Official Website. Проверено 24 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUuqeZP Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  13. Fox Michael J. [books.google.com/?id=EvPcXutL0ygC&pg=RA1-PA81 Lucky Man: A Memoir]. — Hyperion, 2002. — P. 81—2. — ISBN 0-7868-6764-7.
  14. Wallace, Amy [articles.latimes.com/2000/mar/20/entertainment/ca-10674 Putting His Own Spin on 'City's' Season Finale]. Los Angeles Times (March 20, 2000). Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUvOOh5 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  15. Shales, Tom. Michael J. Fox, Playing 'Spin City' to a Fare-Thee-Well. — Washington Post, May 24, 2000, C1.
  16. Back to the Future: Making the Trilogy: Chapter 1 (DVD Documentary)
  17. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=backtothefuture.htm Back to the Future Box Office Mojo]. Box Office Mojo. Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/687trE16i Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  18. [www.variety.com/review/VE1117788826 Back to the Future]. Variety (July 1, 1985). Проверено 9 октября 2008. [www.webcitation.org/69hUw8j2Z Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  19. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.imdb.com/name/nm0000150/bio Michael J. Fox Biography & Trivia at IMDb.com]
  20. [boxofficemojo.com/movies/?id=secretofmysuccess.htm The Secret of My Success Box Office Mojo]. Box Office Mojo. Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/687trhbaA Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  21. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19870410/REVIEWS/704100301 The Secret of My Success Review]. Chicago Sun Times (April 10, 1987). Проверено 1 сентября 2010.
  22. Hinson, Hal. City Blight, Washington Post (April 1, 1988).
  23. Ebert, Roger [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19880401/REVIEWS/804010301/1023 Bright Lights, Big City]. Chicago Sun-Times (April 1, 1988). Проверено 10 июня 2008.
  24. [www.filmcritic.com/reviews/1989/casualties-of-war/ Casualties of War Review]. Film Critic Website (January 4, 2006). Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/687tsAL1Q Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  25. [www.timeout.com/film/reviews/65559/doc_hollywood.html Doc Hollywood Review]. Time Out Magazine. Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/687tsxmWw Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  26. [www.calendarlive.com/movies/reviews/cl-movie960719-3,0,6464899.story The Frighteners Review](недоступная ссылка — история). Los Angeles Times (July 19, 1996). Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/687tuGjKk Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  27. 1 2 [movies.yahoo.com/movie/contributor/1800020436/bio Michael J Fox Biography]. Yahoo!. Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/687tvM4jb Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  28. 1 2 3 [www.michaeljfox.org/about_aboutMichael.cfm About Michael J Fox]. The Michael J Fox Foundation. Проверено 24 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUx0ie2 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  29. 1 2 [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/609629.stm Fox quits Spin City]. BBC (19 January, 2000). Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUxouBR Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  30. 1 2 Weinraub, Bernard [www.nytimes.com/2001/05/07/arts/charlie-sheen-delivers-a-new-spin-to-spin-city.html?pagewanted=2 Charlie Sheen Delivers A New Spin To 'Spin City']. The New York Times (May 7, 2001). Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUyalwj Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  31. 1 2 Keveney, Bill [www.usatoday.com/life/television/news/2004-01-05-michaeljfox-scrubs_x.htm Michael J. Fox to scrub up twice for 'Scrubs']. USA Today (April 1, 2004). Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUzC6MN Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  32. [today.msnbc.msn.com/id/9751413 Michael J. Fox to Seek Help on Boston Legal] (October 19, 2005). Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/69hUzubs3 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  33. [www.tvguide.com/News/Fox-Good-Wife-1026005.aspx Michael J. Fox Returning to The Good Wife]. TV Guide. Проверено 23 ноября 2010. [www.webcitation.org/68h32T16y Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  34. Littlejohn, Georgina [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1254585/Winter-Olympics-2010-closing-ceremony-Michael-J-Fox-helps-mark-end-Games.html Who knew so many celebrities were Canadian]. London: Daily Mail (March 1, 2010). Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/69hV0kS6u Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  35. Serrano, Alfonso [www.cbsnews.com/stories/2006/10/26/eveningnews/main2128188.shtml Fox: I Was Over-Medicated In Stem Cell Ad]. New York: CBS News (February 11, 2009). Проверено 26 января 2011. [www.webcitation.org/69hV2nbyo Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  36. [www.nydailynews.com/entertainment/tv/2010/03/01/2010-03-01_olympic_closing_ceremony_catherine_ohara_william_shatner_and_michael_j_fox_act_p.html Winter Olympics 2010 — Michael J. Fox, William Shatner and Catherine O’Hara embrace Canada at the closing] from The New York Daily News originally published on Monday, March 1, 2010, 1:26 AM EST, online
  37. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1313034/Michael-J-Fox-proves-hes-laughing-face-Parkinsons-disease-hams-new-photo-shoot.html Michael J. Fox proves he’s still laughing in the face of Parkinson’s disease as he hams it up for new calendar] from The Daily Mail dated on 3:55 PM GMT on September 18, 2010, online
  38. [twitter.com/telltalegames/status/76521242957586432 @telltalegames: We very excitedly announce that Michael J. Fox is making a special appearance in Back to the Future: The Game: Episode 5!]. Twitter. Проверено 3 июня 2011. [www.webcitation.org/68h33HDQb Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  39. [www.gametrailers.com/video/e3-2011-back-to-the/714558 Back To The Future Episode 5: OUTATIME Video Game, E3 2011: Exclusive Developer Diary HD]. GameTrailers. Проверено 3 июня 2011. [www.webcitation.org/68h33qHhn Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  40. Brockes, Emma. [www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2009/apr/11/michael-j-fox-parkinsons It's the gift that keeps on taking], London: The Guardian (April 11, 2009). Проверено 29 июня 2009.
  41. [yle.fi/novosti/novosti/article7345448.html Фонд Майкла Джея Фокса выделяет 1,5 млн евро фармакологическому предприятию из Турку] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 8 июля 2014. (Проверено 8 июля 2014)
  42. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=1142526 «Fresh Air» interview by Terry Gross"] National Public Radio, April 2002.
  43. [edition.cnn.com/2009/HEALTH/01/06/parkinsons.deep.brain.stimulation/index.html Brain implant better than meds for Parkinson's disease], CNN (January 6, 2009). Проверено 13 августа 2010.
  44. Emma Brockes. [www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2009/apr/11/michael-j-fox-parkinsons 'It's the gift that keeps on taking'], The Guardian (April 11, 2009). Проверено 25 октября 2010.
  45. [edition.cnn.com/SHOWBIZ/Movies/9909/28/fox.parkinsons/ CNN — Michael J. Fox pitches for Parkinson’s research — September 28, 1999]
  46. [www.grammy.com/nominees Best Spoken Word Album]. Grammy Awards Official Website. Проверено 16 ноября 2010. [www.webcitation.org/69hV3f4pu Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  47. [www.pressacademy.com/satawards/awards1997.shtml Television Satellite Awards 1997](недоступная ссылка — история). International Press Academy Website. Проверено 24 августа 2010. [web.archive.org/20110718092853/www.pressacademy.com/satawards/awards1997.shtml Архивировано из первоисточника 18 июля 2011].
  48. [www.pressacademy.com/satawards/awards1998.shtml Television Satellite Awards 1998](недоступная ссылка — история). International Press Academy Website. Проверено 24 августа 2010. [web.archive.org/20080820144739/www.pressacademy.com/satawards/awards1998.shtml Архивировано из первоисточника 20 августа 2008].
  49. [www.pressacademy.com/satawards/awards1999.shtml Television Satellite Awards 1999](недоступная ссылка — история). International Press Academy Website. Проверено 24 августа 2010. [web.archive.org/20080820144637/www.pressacademy.com/satawards/awards1999.shtml Архивировано из первоисточника 20 августа 2008].
  50. [projects.latimes.com/hollywood/star-walk/michael-j-fox/ Michael J Fox Hollywood Star Walk]. Los Angeles Times (February 11, 2010). Проверено 24 августа 2010. [www.webcitation.org/69hV4LBt6 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  51. [www.nyu.edu/about/news-publications/news/2008/05/14/michael_j_fox_receives.html Michael J Fox Receives Honorary Doctorate from NYU]. New York University (May 14, 2008). Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/69hV5P67K Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  52. [thecanadianexpat.com/index.php/2009/11/04/2009-most-influential-canadian-expat/ 2009 Most Influential Canadian Expat](недоступная ссылка — история). The Canadian Expat Association (November 4, 2009). Проверено 23 августа 2010. [web.archive.org/20110716223904/thecanadianexpat.com/index.php/2009/11/04/2009-most-influential-canadian-expat/ Архивировано из первоисточника 16 июля 2011].
  53. [www.city.burnaby.bc.ca/residents/about/hstryh/freeman/michael-j-fox.html Michael J. Fox Awarded Freeman Status]. City of Burnaby Official Website (June 14, 2010). Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/69hV6TbWq Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  54. Hester, Jere [www.nbcconnecticut.com/entertainment/television/Michael-J-Foxs-Good-Return-115484039.html Michael J. Fox's «Good» Return]. NBC Connecticut (February 7, 2011). Проверено 12 февраля 2011. [www.webcitation.org/69hV81sqy Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  55. Patti Davis. [www.time.com/time/specials/2007/time100/article/0,28804,1595326_1615754_1615882,00.html The TIME 100 – Michael J. Fox], Time (May 3, 2007). Проверено 14 мая 2011.
  56. [www.nyteknik.se/nyheter/bioteknik_lakemedel/medicin_teknik/article740544.ece (In Swedish) Michael J Fox hedersdoktor på KI]. Ny Teknik (March 5, 2010). Проверено 25 августа 2010.
  57. [www.library.ubc.ca/archives/hdcites/hdcites14.html#fox Michael J Fox Receives Degree of Doctor of Laws]. University of British Columbia (May 22, 2008). Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/69hV5zaGv Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  58. [www.canada.com/vancouversun/news/story.html?id=411f8372-c535-49fc-bf38-2145f5e5cb7c Michael J. Fox 'deeply moved' by honorary degree from UBC]. The Vancouver Sun (May 23, 2008). Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/6FHWICPf6 Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].
  59. [jibc.ca/news/celebrating-convocation Celebrating Convocation]. Justice Institute of British Columbia (May 31, 2012). Проверено 15 июня 2012. [www.webcitation.org/6FHWLORaR Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фокс, Майкл Джей

– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.