Ричардсон, Майкл Рэй

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Майкл Рэй Ричардсон»)
Перейти к: навигация, поиск

Майкл Рэй Ричардсон (англ. Micheal Ray Richardson, род. 11 апреля 1955 года) — американский профессиональный баскетболист и тренер[1].





Карьера в НБА

Майкл Рэй был выбран «Нью-Йорк Никс» под 4-м номером на драфте НБА 1978 года. Всего Ричардсон провёл в НБА 8 сезонов, выступал за такие команды как: «Нью-Йорк Никс», «Голден Стэйт Уорриорз» и «Нью-Джерси Нетс». На протяжении всей карьеры выступал под 20 номером. Майкл Рэй 4 раза участвовал в Матче всех звёзд. За недолгую карьеру в НБА Ричардсон сделал 21 трипл-дабл (на данный момент 15-е место в истории). Сейчас Ричардсон занимает 41-е место по количеству перехватов за карьеру, сыграв меньше матчей, чем все, кто находится выше в списке, а его показатель по перехватам в среднем за матч (2,63) уступает только одному игроку, Элвину Робертсону с результатом 2,71.

Проблемы с наркотиками

В 1986 году комиссионер НБА Дэвид Стерн пожизненно дисквалифицировал Майкла Рэя Ричардсона несмотря на то, что тот был одним из лучших игроков лиги. В то время НБА начала ужесточать свою политику относительно наркотиков, проводя тесты для игроков. Ричардсон завалил три теста. После дисквалификации Майкл Рэй попытался раздуть скандал о «двойных стандартах» в лиге, приводя в пример Криса Маллина, злоупотреблявшего алкоголем. Ричардсон утверждал, что НБА закрывает глаза на выходки таких, как Маллин, из-за белого цвета кожи, а его дисквалифицировали как чернокожего игрока. Не получив отмены решения, Майкл Рэй продолжил карьеру в Европе, где стал одним из лучших игроков. В 1988 году Стерн условно разрешил баскетболисту вернуться в НБА, но Ричардсон снова завалил 2 теста на кокаин[2] и окончательно потерял надежды на возвращение в лигу.

Статистика в НБА

Сезон Команда Регулярный сезон Серия плей-офф
GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG
1978-79 «Нью-Йорк» 72 0 16.9 .414 0 .539 3.2 3.0 1.4 0.2 6.5 Не участвовал
1979-80 «Нью-Йорк» 82 0 37.3 .472 .245 .660 6.6 10.1 3.2 0.4 15.3 Не участвовал
1980-81 «Нью-Йорк» 79 0 40.2 .469 .225 .663 6.9 7.9 2.9 0.4 16.4 2 0 43.0 .242 .000 .583 9.5 5.5 3.5 0.0 11.5
1981-82 «Нью-Йорк» 82 79 37.1 .461 .188 .700 6.9 7.0 2.6 0.5 17.9 Не участвовал
1982-83 «Голден Стэйт» 33 25 32.5 .412 .129 .632 4.4 7.4 3.1 0.3 12.5 Не участвовал
1983-84 «Нью-Джерси» 48 25 26.8 .460 .241 .704 3.6 4.5 2.2 0.4 12.0 11 11 40.3 .408 .273 .732 4.9 7.2 3.1 0.4 16.8
1984-85 «Нью-Джерси» 82 82 38.1 .469 .252 .767 5.6 8.2 3.0 0.3 20.1 3 3 41.7 .404 .000 .643 6.0 11.3 1.3 0.0 18.3
1985-86 «Нью-Джерси» 47 39 34.1 .448 .148 .788 5.3 7.2 2.7 0.2 15.7 Не участвовал
Всего 556 276 33.4 .457 .220 .690 5.5 7.0 2.6 0.3 14.8 18 16 39.6 .386 .207 .690 5.5 7.2 2.8 0.2 15.7
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку

Достижения

  • Двукратный чемпион КБА (2008, 2009)
  • Тренер года ПБЛ (2010)
  • Тренер года НБЛ Канады (2011—2012)[3]

Напишите отзыв о статье "Ричардсон, Майкл Рэй"

Примечания

  1. [www.lfpress.com/sports/basketball/2011/08/17/18565196.html Coach knows highs, lows | Basketball | Sports | The London Free Press](недоступная ссылка — история). Проверено 8 марта 2013. [archive.is/Q1No Архивировано из первоисточника 13 сентября 2012].
  2. [msn.foxsports.com/other/story/6621254 Home — Sports News, Scores, Schedules, Videos and Fantasy Games | FOX Sports]
  3. [nblcanada.pointstreaksites.com/view/nblcanada/nbl-canada-headlines/news_46253 London Lightning Named First NBL Canada Champions]. National Basketball League of Canada (March 25, 2012). Проверено 25 марта 2012. [www.webcitation.org/6FgyQxslG Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].

Ссылки

  • [lightningbasketball.ca/view/londonlightning/team/head-coach Профиль на сайте БК London Lightning]
  • [static.espn.go.com/nba/columns/spears_marc/1599090.html Статья ESPN о Ричардсоне]
  • [www.sports.ru/tribuna/blogs/artem_panchenko/498211.html «Я твою жопу на куски порву». Что случилось с Майклом Рэем Ричардсоном]
  • [www.basketball-reference.com/players/r/richami01.html Статистика в НБА]
  • [www.sportsnetwork.com/default.asp?c=sportsnetwork&page=cba/news/ban3652638.htm Patroons announcement]
  • [databasebasketball.com/players/playerpage.htm?ilkid=RICHAMI01 Статистика в НБА]
  • [timesunion.com/AspStories/story.asp?storyID=575891&category=SPORTS&BCCode=HOME&newsdate=3/28/2007 Times Union Editorial]
  • [www.msnbc.msn.com/id/17844976/ "Ex-NBA star suspended for anti-Semitic slurs; Richardson not allowed to coach in CBA championship series, " 3/28/07]
  • [www.adl.org/PresRele/ASUS_12/5015_12.htm ADL Praises Albany Patroons For Suspending Former NBA All-Star For Anti-Semitic Remarks] — press release from the Anti-Defamation League
  • [myespn.go.com/blogs/truehoop/0-27-88/Micheal-Ray-Richardson-on-Eddie-Griffin-and-Addiction.html Richardson talks about the death of troubled NBA-player Eddie Griffin]

Отрывок, характеризующий Ричардсон, Майкл Рэй

– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.