Энзи, Майк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Майк Энзи»)
Перейти к: навигация, поиск
Майк Энзи
Michael Bradley Enzi
Сенатор от штата Вайоминг
с 3 января 1997 года
Предшественник: Алан Симпсон[en]
6-й председатель Сенатского комитета по здравоохранению, образованию, труду и пенсиям
3 января 2005 — 3 января 2007
Предшественник: Джадд Грегг
Преемник: Эдвард Кеннеди
 
Вероисповедание: Пресвитерианство
Рождение: 1 февраля 1944(1944-02-01) (80 лет)
Бремертон, Вашингтон, США
Супруга: Диана Энзи
Дети: Эми Энзи
Эмели Энзи
Брэд Энзи
Партия: Республиканская партия
Образование: Университет Джорджа Вашингтона
Денверский университет
 
Сайт: [www.enzi.senate.gov/public/ i.senate.gov/public/]

Майкл Брэдли "Майк" Энзи (англ. Michael Bradley "Mike" Enzi; род. 1 февраля 1944) — американский политик, сенатор США от штата Вайоминг, член Республиканской партии.



Биография

Окончил Университет Джорджа Вашингтона (1966 г.). Получил степень в области образования (1960 г.) и также Магистр делового администрирования (1968 г.) в Университете Денвера.

В 1975—1982 — мэр города Жилет, Вайоминг. В 1987—1991 — член Палаты представителей Вайоминга. В 1991—1997 — член Сената Вайоминга. Был избран в Сенат США в 1996 г. Переизбирался в 2002, 2008 и 2014 гг.

Напишите отзыв о статье "Энзи, Майк"

Ссылки

  • [enzi.senate.gov/ Официальный сайт сенатора США Майкла Энзи] (англ.)
  • [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=e000285 Официальная биография]


Отрывок, характеризующий Энзи, Майк

– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.