Майнерцхаген, Ричард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ричард Майнерцхаген (3 марта 1878 — 17 июня 1967) — британский полковник, офицер разведки, паразитолог, орнитолог и авантюрист, получивший известность благодаря рассказам о своих путешествиях по многим регионам мира.

Майнерцхаген родился в богатой и уважаемой британской семье: он был сыном немецкого иммигранта (семья носила фамилию в честь города Майнерцхаген в Германии), а его мать была британской аристократкой. По его словам, он также являлся потомком Филиппа III Испанского. Его отец принадлежал к очень богатой банкирской династии Великобритании, считавшейся второй по богатству в мире после Ротшильдов.

Наибольшую известность получил как натуралист и охотник, занимавшийся исследованием дикой природы Африки; именно он привёз в Европу первый экземпляр большой лесной свиньи, по которому был описан данный вид, латинское название которого, Hylochoerus meinertzhageni, дано в честь Майнерцхагена. Во время Первой мировой войны, служа в составе Королевских африканских стрелков, участвовал в нескольких битвах с германскими войсками в Восточной Африке, а с 1917 года был британским шпионом в ближневосточных владениях Османской империи.

В 1948—1949 годах сопровождал Филипа Клэнси в его орнитологических экспедициях в Африке и западной части Азии. Умер в возрасте 89 лет.



Библиография

  • Capstick, P.H. Warrior: The Legend of Colonel Richard Meinertzhagen. 1998
  • Cocker, Mark. Richard Meinertzhagen. Soldier, Scientist and Spy. London: Secker & Warburg. 1989. 292 pp
  • Garfield, Brian. The Meinertzhagen Mystery. Washington, DC: Potomac Books, Washington. 2007
  • Hindle, Edward (1967). «Obituary: Colonel Richard Meinertzhagen, CBE, DSO. 1878—1967». The Geographical Journal 133 (3): 429—430.
  • Knox, Alan G. (July 1993). «Richard Meinertzhagen — a case of fraud examined». Ibis 135 (3): 320—325.

Напишите отзыв о статье "Майнерцхаген, Ричард"

Отрывок, характеризующий Майнерцхаген, Ричард

Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.