Майские дни (фильм, 1923)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Майские дни (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Майские дни
Maytime
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Луи Ганье

Продюсер

Б. П. Шульберг

В главных
ролях

Этель Шэннон
Харрисон Форд
Клара Боу

Кинокомпания

B.P. Schulberg Productions
Preferred Pictures

Длительность

70—80 мин.

Страна

США США

Год

1923

IMDb

ID 0014264

К:Фильмы 1923 года

Майские дни (англ. Maytime) — немой чёрно-белый фильм 1923 года. Мелодрама по мотивам одноимённой оперетты, один из первых голливудских фильмов Клары Боу. Считался утерянным до 2009 года, пока не был обнаружен в киноархиве Новой Зеландии[1].



Сюжет

Богатая наследница Оттили ван Зандт (Этель Шэннон) влюбляется в Ричарда Уэйна (Харрисон Форд), сына садовника. Пара клянется друг другу в вечной любви, но отец девушки запрещает ей выходить замуж на человека низкого положения. Ричард уезжает на Запад и сколачивает там состояние. По возвращении он обнаруживает, что Оттили выдали замуж за её кузена Клода, и тоже женится на другой (Клара Боу), но несмотря на это, разлученная пара сохраняет чувства друг к другу до конца жизни. Проходят годы. Судьба сводит вместе их внука и внучку. Молодых людей также зовут Ричард и Оттили и между ними вспыхивает любовь.

В ролях

Актёр Роль
Этель Шэннон Оттили ван Зандт Оттили ван Зандт
Харрисон Форд Ричард Уэйн Ричард Уэйн
Клара Боу Элис Тремейн Элис Тремейн
Джозеф Свикард полковник ван Зандт полковник ван Зандт

Напишите отзыв о статье "Майские дни (фильм, 1923)"

Примечания

  1. Дейв Кер. [www.nytimes.com/2010/06/07/movies/07silent.html?_r=0 Long-Lost Silent Films Return to America]  (англ.) на сайте nytimes.com, 6 июня 2010


Отрывок, характеризующий Майские дни (фильм, 1923)

– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.