Майское сельское поселение (Крым)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майское сельское поселение
укр. Майське сільське́ посе́лення
крымско-тат. ...
Сельское поселение России (МО 2-го уровня)
Страна

Россия Россия

Субъект Федерации

Республика Крым

Район

Джанкойский

Адм. центр

Майское

Включает

5 населённых пунктов

Население (2016)

3 929[1] чел. 

   • процент от населения района — 5,79 %

Плотность

42.44 чел/км²

Этнический состав

русские, украинцы, крымские татары

Конфессиональный состав

христианство, ислам

Площадь

92,576[2] км² 

   • процент от площади района — 3,47 %

Координаты административного центра
45°35′35″ с. ш. 34°32′45″ в. д. / 45.5930555555556° с. ш. 34.5458333333333° в. д. / 45.5930555555556; 34.5458333333333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.5930555555556&mlon=34.5458333333333&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 45°35′35″ с. ш. 34°32′45″ в. д. / 45.5930555555556° с. ш. 34.5458333333333° в. д. / 45.5930555555556; 34.5458333333333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.5930555555556&mlon=34.5458333333333&zoom=12 (O)] (Я)

Часовой пояс

MSK+0 (UTC+3)

Код автом. номеров

82

Код ОКТМО

[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=35611425 35 611 425]

Майское се́льское поселе́ние (укр. Майське сільське́ посе́лення, крымско-тат. ...) — муниципальное образование в Джанкойском районе Республики Крым Российской Федерации.

Административный центр — село Майское.





География

Расположено в юго-восточной части Джанкойского района, в степной зоне полуострова, у границы с Нижнегорским и Красногвардейским районами.

История

Образован сельсовет под названием Майфельдский в 1929 году[3].

Статус и границы сельского поселения установлены Законом Республики Крым от 5 июня 2014 года № 15-ЗРК «Об установлении границ муниципальных образований и статусе муниципальных образований в Республике Крым»[4].

Население

Численность населения
2001[5]2014[6]2015[7]2016[1]
4741395839653929

Состав сельского поселения

Населённый пунктТип населённого пунктаНаселение
1 Ближнее село 345[6]
2 Ларино село 292[6]
3 Майское село, административный центр 2016[6]
4 Октябрь село 923[6]
5 Полевое село 382[6]

Напишите отзыв о статье "Майское сельское поселение (Крым)"

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst35/DBInet.cgi?pl=8006001 Республика Крым. Общая площадь земель муниципального образования]
  3. [who-is-who.com.ua/bookmaket/gorodakrim2009/17/98.html Майский сельсовет]
  4. [rg.ru/2014/07/09/krim-zakon15-reg-dok.html Закон Республики Крым от 5 июня 2014 года № 15-ЗРК «Об установлении границ муниципальных образований и статусе муниципальных образований в Республике Крым»]
  5. [pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/avtonomna_respublika_krym.htm Украина. Перепись населения 2001 года]. Проверено 7 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SPSk0MOk Архивировано из первоисточника 7 сентября 2014].
  6. 1 2 3 4 5 6 [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis_krim/tab-krim/pub-01-03.xlsx Перепись населения 2014 года. Численность населения Крымского федерального округа, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений]. Проверено 6 сентября 2015. [www.webcitation.org/6bKnaJmPV Архивировано из первоисточника 6 сентября 2015].
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Отрывок, характеризующий Майское сельское поселение (Крым)

– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.