Май, Эрнст

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эрнст Май (27 июля 1886, Франкфурт-на-Майне — 11 сентября 1970, Гамбург) — немецкий архитектор и градостроитель еврейского происхождения[1].

В 1910-е годы учился в Высшей технической школе в Мюнхене у Т. Фишера. Работал в СССР (1930—1933) и Восточной Африке (1934 — начало 50-х годов). Будучи главным архитектором Франкфурта-на-Майне (1925—1930), одним из первых в Западной Европе воплотил на практике принципы рационализма в масштабах массового строительства (посёлки близ города — Брухфельдштрасе, Праунхейм и др.). Также работал вместе с Маргарете Шютте-Лихоцки, которая создала для его проекта социального жилья Römerstadt так называемую «Франкфуртскую кухню».

В мае 1930 года вместе с группой единомышленников (всего 17 человек), отправился в СССР, где участвовал в разработке архитектурных проектов около 20 советских городов.

В основе градостроительной концепции — чёткая децентрализация города, то есть создание системы городов-спутников вокруг исторического центра (неосуществленный проект реконструкции Москвы, 1931—1933), типизация и индустриализация жилищного строительства (неосуществленный генеральный план 1930—1933). В это же время участвовал в разработке архитектурного плана Магнитогорска[2].

Поскольку как еврей он не мог возвратиться из СССР в Германию, Эрнст Май с 1933 по 1953 жил и работал в Африке.

В конце 1940-х — 1950-е гг. перешёл от жёсткой схематичности проектов 1920—1930-х годов, их принципа «строчной застройки» к более свободным пространственным композициям (посёлки Новая Альтона и Грюнхоф около Гамбурга, 1954—1955).

Напишите отзыв о статье "Май, Эрнст"



Примечания

  1. [Как явствует из его письма Луису Мамфорду. См.: "Letter to Lewis Mumford, 20 September 1940", in Lewis Mumford Papers, University of Pennsylvania, Folder 3194 ]
  2. [mgnport.ru/modules.html?name=Content&pa=showpage&pid=2 MGNport.RU — Город Магнитогорск, История Магнитогорска, Памятники Магнитогорска]

Литература

  • Eckhard Herrel: Ernst May — Architekt und Stadtplaner in Afrika 1934—1953, Ausstellungskatalog, Wasmuth Verlag, 2001, (= Schriftenreihe zur Plan- und Modellsammlung des Deutschen Architektur-Museums in Frankfurt am Main ; 5) ISBN 3803012031
  • Ernst May und das Neue Frankfurt 1925—1930, Ausstellungskatalog, Hrsg. von Heinrich Klotz. Ernst und Sohn, Berlin 1986, ISBN 3433022542
  • Christoph Mohr und Michael Müller: Funktionalität und Moderne. Das Neue Frankfurt und seine Bauten 1925—1933, R. Müller Verlag, Köln 1984, ISBN 3481501714
  • K. C. Jung, D. Worbs, M. Schütte-Lihotzky, F. C. F. Kramer, L. Kramer, C. Mohr, P. Sulzer, J. Ganter, H. Blumenfeld, R. Hillebrecht, C. Farenholtz: Lebenslang für die «grosse Sache»: Ernst May 27. Juli 1886 — 11. September 1970 in Bauwelt Nr. 28/1986, Seiten 1050—1075
  • K. C. Jung, D. Worbs: Ernst Mays «Neue Heimat» in Bauwelt Nr. 33/1991, Seiten 1688—1689
  • Justus Buekschmitt: Ernst May. Bauten und Planungen, (= Bauten und Planungen ; 1) Stuttgart 1963
  • Florian Seidel: Wohnklima. Siedlungsplanungen Ernst Mays in den Jahren 1954—1970. Ausstellungskatalog, München 2006, ISBN 3-00-020168-8
  • Helen Barr, Ulrike May, Rahel Welsen: Das neue Frankfurt. B3 Verlag, Frankfurt, 2007, ISBN 978-3-938783-20-7
  • Colonial Architecture and Urbanism in Africa: Intertwined and Contested Histories, edited by Fassil Demissie, PhD. London: Ashgate, 2009. ISBN 978-0-7546-7512-9

Отрывок, характеризующий Май, Эрнст

– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!