Макарова, Елена Станиславовна
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Елена Макарова | ||
Имя при рождении: |
Елена Станиславовна Макарова | |
---|---|---|
Род деятельности: | ||
Дата рождения: |
30 октября 1958 (65 лет) | |
Награды и премии: |
|
Елена Станиславовна Мака́рова (род. 30 октября 1958 года, Москва, РСФСР) — режиссёр, исполнительный продюсер Дирекции утреннего телеканала «Доброе утро»[1].
Биография
Родилась 30 октября 1958 года в городе в Москве.
Образование
- В 1974 году окончила музыкальную школу имени Грибоедова.
- В 1976 году окончила «английскую» спецшколу № 29.
- В 1976 году поступила в педагогический институт иностранных языков имени М. Тореза.
- В 1981 году окончила вуз[2].
- В 1983 году окончила курсы режиссёров-ассистентов при Институте повышения квалификации работников ТВ и РВ.
Карьера
- С 1982 года работет администратором ГДП (Главной дирекции программ) ЦТ.
- В 1983 году назначена на должность выпускающего режиссёра ГДП ЦТ.
- С 1984 года — редактор Главной дирекции программ ЦТ.
- С 1985 года в Главной дирекции программ работает над утренними блоками в 30 минут, куда входят спортивная разминка и музыкальные клипы.
- С 1986 года 30-минутные блоки стали программой «60 минут», информационную часть которой готовила Редакция информации, а музыкальную — ГДП.
- В 1984-85 гг. делает репортажи для радиостанции «Юность».
- В 1991 году перешла на должность музыкального редактора программы «120 минут».
- С 1995 года — корреспондент программы «Утро».
- С 1997 года — шеф-координатор (руководитель эфирной бригады) программы «Доброе утро».
- С 2000 года работает исполнительным продюсером дирекции утреннего канала ОРТ.
Интересные факты
- Первый свой клип сделала на песню Вячеслава Малежика «Один на льдине».
- Именно в её сюжете впервые появился на ТВ-экране певец Сергей Пенкин.
- Вела постоянную рубрику «Музыкальные слухи».
Напишите отзыв о статье "Макарова, Елена Станиславовна"
Примечания
Ссылки
- [www.malezhik.ru/?go=press/this&p=10&a=4 Интервью В.Малежика]
Отрывок, характеризующий Макарова, Елена Станиславовна
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.