Макартур, Кларк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кларк Макартур
Позиция

левый нападающий

Рост

183 см

Вес

87 кг

Хват

левый

Гражданство

Канада Канада

Родился

6 апреля 1985(1985-04-06) (39 лет)
Ллойдминстер, Альберта, Канада

Драфт НХЛ

в 2003 году выбран во 2 раунде под общим 74 номером клубом «Баффало Сейбрз»

Игровая карьера

Кларк Макартур (англ. Clarke MacArthur; 6 апреля 1985, Ллойдминстер, Канада) — профессиональный канадский хоккеист, левый нападающий. В настоящее время игрок «Оттава Сенаторз».





Игровая карьера

На драфте 2003 года Кларк Макартур был выбран во втором раунде клубом «Баффало Сейбрз».

3 марта 2010 года «Баффало» обменял Макартура в «Атланта Трэшерз» на выбор в третьем и четвёртом раунде драфта 2010 года[1].

28 августа 2010 года Макартур перешёл в «Торонто Мейпл Лифс» и подписал с клубом контракт на один год[2]. 5 июля 2011 года Макартур продлил контракт с «Торонто» на два года[3].

28 октября 2012 года Макартур на время локаута подписал контракт с клубом второй немецкой Бундеслиги «ХТК Криммичау»[4].

5 июля 2013 года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Оттава Сенаторз»[5].

Достижения

Статистика

Клубная карьера

    Регулярный сезон   Плей-офф
Сезон Команда Лига И Г П О Штр И Г П О Штр
2002–03 Медисин-Хат Тайгерс ЗХЛ 70 23 52 75 104 11 3 6 9 8
2003–04 Медисин-Хат Тайгерс ЗХЛ 62 35 40 75 93 20 8 10 18 16
2004–05 Медисин-Хат Тайгерс ЗХЛ 57 30 44 74 100 13 3 8 11 18
2004–05 Рочестер Американс АХЛ 3 0 1 1 0
2005–06 Рочестер Американс АХЛ 69 21 32 53 71
2006–07 Рочестер Американс АХЛ 51 21 42 63 57 6 2 4 6 4
2006–07 Баффало Сейбрз НХЛ 19 3 4 7 4
2006–07 Рочестер Американс АХЛ 43 14 28 42 26
2007–08 Баффало Сейбрз НХЛ 37 8 7 15 20
2008–09 Баффало Сейбрз НХЛ 71 17 14 31 56
2009–10 Баффало Сейбрз НХЛ 60 13 13 26 47
2009–10 Атланта Трэшерз НХЛ 21 3 6 9 2
2010–11 Торонто Мейпл Лифс НХЛ 82 21 41 62 37
2011–12 Торонто Мейпл Лифс НХЛ 73 20 23 43 37
2012–13 ХТК Криммичау DEL2 9 4 7 11 16
2012–13 Торонто Мейпл Лифс НХЛ 40 8 12 20 26 5 2 1 3 2
Всего НХЛ 403 93 120 213 229 5 2 1 3 2

Напишите отзыв о статье "Макартур, Кларк"

Примечания

  1. [sabres.nhl.com/club/news.htm?id=519948 SABRES ACQUIRE TORRES, DRAFT PICKS - Buffalo Sabres - News] (англ.). Sabres.com (3 March 2010). Проверено 11 июля 2015.
  2. [mapleleafs.nhl.com/club/news.htm?id=536553 Maple Leafs Sign Free Agent Clarke MacArthur - Toronto Maple Leafs - Press Releases] (англ.). torontomapleleafs.com (28 August 2010). Проверено 11 июля 2015.
  3. [mapleleafs.nhl.com/club/news.htm?id=568614 MacArthur Back For Two More Years - Toronto Maple Leafs - Press Releases] (англ.). torontomapleleafs.com (5 July 2011). Проверено 11 июля 2015.
  4. Uffe Bodin. [old.hockeysverige.se/article/13653907/macarthur-ersatter-flyktande-nhl-duo MacArthur ersätter flyktande NHL-duo - Hockeysverige.se] (швед.). hockeysverige.se (28 октября 2012). Проверено 11 июля 2015.
  5. [www.championat.com/hockey/news-1572569-napadajushhij-makartur-smenil-toronto-na-ottavu.html Нападающий Макартур сменил "Торонто" на "Оттаву" - Чемпионат]. Чемпионат.com (6 июля 2013). Проверено 11 июля 2015.

Ссылки

  • [www.nhl.com/ice/ru/player.htm?id=8470667 Макартур, Кларк] — профиль на сайте НХЛ
  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=69005 Макартур, Кларк] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database]  (англ.)
  • [www.eliteprospects.com/player.php?player=8951&lang=en Макартур, Кларк] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Макартур, Кларк

Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.