Макдональд, Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Макдональд
Michael McDonald
Основная информация
Дата рождения

12 февраля 1952(1952-02-12) (72 года)

Место рождения

Сент-Луис, Миссури, США

Годы активности

1970 — н. в.

Страна

США США

Профессии

певец, автор песен

Инструменты

вокал, фортепиано, клавишные, гитара

Жанры

R&B, соул, голубоглазый соул, поп, софт-рок

Коллективы

Steely Dan, The Doobie Brothers

Сотрудничество

Кенни Логгинз

Лейблы

Warner Bros., Reprise, Ramp

[michaelmcdonald.com mcdonald.com]

Майкл Макдональд (англ. Michael McDonald, род. 12 февраля 1952) — американский певец и музыкант, пятикратный лауреат премии «Грэмми». Был вокалистом групп Steely Dan (в 1970-е годы) и The Doobie Brothers (с 1976 по 1982 гг.), теперь работает сольно.





Дискография

Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Макдональд, Майкл"

Примечания

Ссылки

  • [michaelmcdonald.com/ mcdonald.com] — официальный сайт Майкл Макдональд
  • [www.myspace.com/michaelmcdonald Official MySpace site]
  • [www.stlouiswalkoffame.org/inductees/michael-mcdonald.html St. Louis Walk of Fame]
  • Michael McDonald (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [pitchfork.com/news/35952-michael-mcdonald-sings-on-new-grizzly-bear-single Michael McDonald Sings on New Grizzly Bear Single]
  • [www.yachtrock.com/ Yacht Rock official site]
  • [www.insidemusicast.com/musicasts/2011/6/20/michael-mcdonald.html June 20, 2011 Inside MusiCast interview]
  • Примеры песен
    • [youtube.com/watch?v=KsH63qJlIMM Patti LaBelle - On My Own ft. Michael McDonald (1986)] на YouTube

Отрывок, характеризующий Макдональд, Майкл

– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]