Макеба, Мириам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Мириам Макеба

Мириам Макеба
Основная информация
Полное имя

Zenzile Miriam Makeba

Дата рождения

4 марта 1932(1932-03-04)

Место рождения

Йоханнесбург, ЮАР

Дата смерти

10 ноября 2008(2008-11-10) (76 лет)

Место смерти

Италия

Годы активности

1954—2008

Страна

ЮАР ЮАР

Профессии

певица

Жанры

джаз, фолк

Псевдонимы

Мама Африка

Коллективы

The Skylarks

Сотрудничество

Гарри Белафонте

Лейблы

Manteca, RCA, Collectables, Suave Music, Reprise, Warner Bros., Polygram, Drg, Stern’s Africa, Kaz, Sonodisc

Награды

[www.miriammakeba.co.za/ www.miriammakeba.co.za]

Мириам Макеба (4 марта 1932 года, Йоханнесбург, ЮАР — 10 ноября 2008 года, Италия) — южноафриканская певица, борец за гражданские права. Обладатель премии «Грэмми». Была известна также как Мама Африка.





Биография

Ранние годы

Родилась в Йоханнесбурге 4 марта 1932 года. Её родители принадлежали к группе народов банту. Мать была из народности свази, давшей название Свазиленду. Отец, умерший, когда Мириам было 6 лет, принадлежал к народу коса. Ребёнком Мириам Макеба училась пению в подготовительном институте Килмертон в Претории, который посещала в течение 8 лет.

Первоначально Мириам Макеба гастролировала с любительской группой. Её профессиональная карьера началась с 50-х годов XX века в южноафриканской группе Manhattan Brothers. Затем она сформировала собственную группу, The Skylarks, исполняющую смесь джаза и традиционных мелодий Южной Африки.

В 1959 году совместно с будущим мужем Хью Масекелой участвовала в мюзикле «Кинг-Конг». Хотя Мириам Макеба уже была успешной исполнительницей, она получала небольшие деньги за каждую запись, не получая при этом никаких авторских вознаграждений. Поэтому для продолжения карьеры она стремилась уехать в США. Перелом произошёл после съёмок в документальном фильме 1959 года «Вернись, Африка» независимого автора Лайонела Рогозина. Мириам Макеба посетила Венецианский кинофестиваль, где состоялась премьера фильма.

Изгнание

Покинув ЮАР, Мириам Макеба переехала в Лондон, где встретила Гарри Белафонте, который помог ей получить известность и стать знаменитой в Америке. Там она записала многие свои известные хиты, в том числе такие, как «Пата Пата», «The Click Song» («Къонгкъотване», «Qongqothwane» на языке коса), «Малайка». В 1966 году совместно с Гарри Белафонте получила премию Грэмми за лучший альбом в этническом (фольклорном) стиле. Получивший награду альбом An Evening With Belafonte/Makeba (Вечер с Белафонте и Макеба) был посвящён плачевному положению чернокожего населения ЮАР.

Когда в 1960 году в связи со смертью матери Мириам Макеба попыталась вернуться в ЮАР, она обнаружила, что её паспорт аннулирован. В 1963 году, после выступления против апартеида в ООН, она была лишена гражданства ЮАР и права вернуться в страну. В связи с этим ей предоставили почётное гражданство десяти стран, она имела девять паспортов.

В 1968 году вышла замуж за тринидадского активиста, борца за гражданские права Стокли Кармайкла. Этот брак вызвал критику в США, результатом чего стала отмена уже запланированных записей и концертов певицы. В связи с этим супруги переехали в Гвинею, где стали близкими друзьями семьи президента Ахмеда Секу Туре. После развода с мужем в 1973 году Мириам Макеба продолжила выступления в основном в Африке, Южной Америке и Европе. Она выступала во время знаменитой встречи Мохаммеда Али и Джорджа Формана в Заире в 1974 году. Была также представителем Гвинеи в ООН, за что получила премию имени Дага Хаммаршёльда в 1986 году.

Возвращение в Южную Африку

В 1990 году Нельсон Мандела убедил Мириам Макеба вернуться на родину. В ноябре 1991 года она участвовала в качестве приглашённой гостьи в Шоу Билла Косби, снявшись в эпизоде «Оливия выходит из заточения». В 1992 году она снялась в одной из главных ролей в фильме Сарафина! о молодёжных волнениях 1976 года в ЮАР. Принимала участие также в документальном фильме 2002 года «Amandla!: A Revolution in Four-Part Harmony», где вместе с другими участниками вспоминала дни апартеида.

В январе 2000 года её альбом «Родина» (Homeland), выпущенный в ЮАР, был номинирован на Грэмми в категории «Лучший иностранный альбом». В 2001 году награждена Медалью мира имени Отто Гана за «выдающиеся заслуги в области борьбы за мир и взаимопонимание между народами». В 2002 году разделила Polar Music Prize с гражданкой России Софией Губайдулиной. В 2004 году избрана 38-й в перечне ста выдающихся южноафриканцев. В 2005 году начала прощальное мировое турне с концертами во всех странах, которые посещала за годы своей творческой карьеры. По некоторым сведениям, в последние годы жизни страдала от артрита.

Смерть

9 ноября 2008 года Мириам Макеба почувствовала себя плохо во время исполнения сборного концерта в свою честь проходившего в Италии, вблизи города Казерта. Концерт был организован в поддержку писателя Роберто Савиано в его противостоянии Каморре, неаполитанской мафиозной организации. С певицей случился сердечный приступ после исполнения ею знаменитого хита «Пата Пата» (Pata Pata). Она была доставлена в больницу, однако лечение оказалось безуспешным, и на следующий день Мириам Макеба скончалась.

Дискография

Студийные альбомы

  • Miriam Makeba: 1960 — RCA LSP2267
  • The Many Voices Of Miriam Makeba: 1960 — Kapp KL1274
  • The World Of Miriam Makeba: 1963 — RCA LSP2750
  • Makeba: 1964 — RCA LSP2845
  • Makeba Sings: 1965 — RCA LSP3321
  • An Evening With Belafonte/Makeba (с Гарри Белафонте): 1965 — RCA LSP3420
  • The Magic of Makeba: 1965 — RCA LSP3512
  • The Magnificient Miriam Makeba: 1966 — Mercury 134016
  • All About Miriam: 1966 — Mercury 134029
  • Miriam Makeba In Concert!: 1967 — Reprise RS6253

  • Pata Pata: 1967 — Reprise RS6274
  • Makeba!: 1968 — Reprise RS6310
  • Live in Tokyo: 1968 — Reprise SJET8082
  • Keep Me In Mind: 1970 — Reprise RS6381
  • A Promise: 1974 — RCA YSPL1-544
  • Live In Conakry — Appel A L’Afriqu: 1974 — Sonodisc SLP22
  • Miriam Makeba & Bongi: 1975 — Sonodisc SLP48
  • Live in Paris: 1977 — CD6508
  • Country Girl: 1978 — Sonodisc ESP165518
  • Comme Une Symphonie d’Amour: 1979
  • Sangoma: 1988 — WB 925673-1
  • Welela: 1989 — Gallo CDGSP3084
  • Eyes On Tomorrow: 1991 — Gallo CDGSP3086
  • Sing Me A Song: 1993 — CDS12702
  • Homeland, 2000 — Putumayo PUTU1642
  • Live at Berns Salonger, Stockholm, Sweden, 1966: 2003 — Gallo Music GWVCD-49
  • Reflecting, 2004 — Gallo Music GWVCD-51
  • Makeba Forever, 2006, Gallo Music CDGURB-082

Сборники

  • The Queen Of African Music — 17 Great Songs, 1987\
  • Africa 1960-65 recordings, 1991
  • Eyes On Tomorrow, 1991
  • The Best Of Miriam Makeba & The Skylarks: 1956—1959 recordings, 1998
  • Mama Africa: The Very Best Of Miriam Makeba, 2000
  • The Guinea Years, 2001
  • The Definitive Collection, 2002
  • The Best Of The Early Years, 2003

Напишите отзыв о статье "Макеба, Мириам"

Ссылки

  • [www.peoples.ru/art/music/jazz/miriam_makeba/ Мириам Макеба на сайте «Люди»]
  • [www.nestor.minsk.by/jz/news/2008/11/1301.html Не стало Мириам Макебы]
  • [www.gzt.ru/culture/2008/11/10/104218.html Южноафриканская певица Мириам Макеба скончалась после своего концерта в Италии]

Отрывок, характеризующий Макеба, Мириам

Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.