Маки, Пёрл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пёрл Маки
Pearl Mackie
Дата рождения:

29 мая 1987(1987-05-29) (36 лет)

Место рождения:

Брикстон, Лондон, Англия, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актриса, певица, танцовщица

Карьера:

2013н. в.

Пёрл Ма́ки (англ. Pearl Mackie; род. 29 мая 1987 года, Брикстон, Лондон, Англия, Великобритания) — британская актриса, певица и танцовщица. В 2016 году получила роль новой спутницы Двенадцатого Доктора Билл в популярном научно-фантастическом телесериале «Доктор Кто».





Биография

Пёрл Маки родилась 29 мая 1987 года в южном районе Лондона, Брикстоне, Англия. Имеет степень по классу драмы, полученную в Бристольском университете[1], знает французский и испанский языки[2]. С 2008 по 2010 год училась в известной Бристольской театральной школе «Олд Вик», и с тех пор выступает в театре, играет в кино и на телевидении, а также является певицей и танцовщицей[3]. Одними из её театральных работ являются спектакль по пьесе Томаса Мидлтона «A Mad World, My Masters» 2015 года в театре «Барбикан» Королевской шекспировской компании[4] и постановка на Вест-Энде по роману «Загадочное ночное убийство собаки» в составе Королевского национального театра с 2015 по 2016 год[5].

23 апреля 2016 года было объявлено, что Пёрл получила роль новой постоянной спутницы Двенадцатого Доктора в британском научно-фантастическом телесериале «Доктор Кто»[6][7].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
2013 ф Свенгали Svengali театральный менеджер
2014 с Врачи Doctors Анна-Мария Фрейзер
2015 кор Date Aid Сара
2017  с Доктор Кто Doctor Who Билл

Напишите отзыв о статье "Маки, Пёрл"

Примечания

  1. Tegeltua, Sam. [www.walesonline.co.uk/lifestyle/tv/what-know-doctor-whos-new-11232181 Who is new Doctor Who companion Pearl Mackie?]. Wales Online (23 апреля 2016). Проверено 24 апреля 2016. [web.archive.org/web/20160424214615/www.walesonline.co.uk/lifestyle/tv/what-know-doctor-whos-new-11232181 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2016].
  2. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/entries/38c02d78-d1e7-4438-9562-bb36e2421208 9 things about new Doctor Who companion Pearl Mackie]. Официальный сайт сериала (23 апреля 2016). Проверено 23 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gzKxerky Архивировано из первоисточника 23 апреля 2016].
  3. [pearlmackie.com/wp-content/uploads/2016/02/APMCV_Mackie.pdf Pearl Mackie]. PearlMackie.com. Проверено 24 апреля 2016.
  4. [www.whatsonstage.com/london-theatre/news/mad-world-masters-cast-uk-tour_37027.html Cast announced for tour of RSC's Mad World My Masters]. WhatsOnStage (29 января 2015). Проверено 23 апреля 2016.
  5. Ruocco, Bona. [www.londontheatre.co.uk/londontheatre/news/ltg15/curiousextension14779.htm Curious Incident booking extension at the Gielgud Theatre]. London Theatre (8 июня 2015). Проверено 23 апреля 2016.
  6. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/entries/885d9504-6b60-4911-a706-956954d9aea7 Meet Pearl Mackie - The Doctor’s new companion]. Официальный сайт сериала (23 апреля 2016). Проверено 23 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gzNtDJ64 Архивировано из первоисточника 23 апреля 2016].
  7. Мещерякова, Ольга. [rg.ru/2016/04/23/pyorl-maki-stala-novoj-sputnicej-doktora.html Пёрл Маки стала новой спутницей Доктора]. Российская газета (23 апреля 2016). Проверено 24 апреля 2016. [web.archive.org/web/20160424051343/rg.ru/2016/04/23/pyorl-maki-stala-novoj-sputnicej-doktora.html Архивировано из первоисточника 24 апреля 2016].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маки, Пёрл

– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.