Маккейб, Мэри Маргарет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мэри Маргарет Маккейб (англ. Mary Margaret McCabe; 1948 г. р.) — британская философ, спец. по древнегреческой философии. Эмерит-профессор лондонского Кингс-колледжа. Ряд работ по Платону и другим древнегреческим мыслителям, включая досократиков, Сократа и Аристотеля.

В 1956-66 гг. училась в оксфордской школе для девочек. Окончила кембриджский Ньюнхэм-колледж (бакалавр и магистр искусств соотв. 1970, 1973), там же получила степень доктора философии в 1977 году. В 1976-77 гг. приглашённая в Гарварде.

В 1981-90 гг. работница кембриджского колледжа Нью Холл и в 1997—1998 гг. там же приглашённый исследователь. В 1984-85 гг. младший научный сотрудник в Центре эллинистических исследований в Вашингтоне. В те же годы Фулбрайтовский стипендиат. В 1987 г. работала на факультете классики Принстона.

С 1990 г. преподаватель философии, в 1998—2014 гг. профессор античной философии философского факультета лондонского Кингс-колледжа, затем эмерит, одновременно в 1998—2003 годах декан этого факультета.

В 2009—2012 гг. президент Британской философской ассоциации.

В 2014—2015 гг. работница философского факультета Университетского коллежа Лондона. С 2014 года также работает в альма-матер. В 2015 году работала на филос. факультете Принстона.

С 2015 г. вице-президент, в 2016-7 гг. президент Ассоциации разума.

На 2016/7 г. приглашённый профессор имени Сейдера в Калифорнийском университете в Беркли.

Редактор ряда изданий, в частности главред новейшей серии исследований диалогов Платона из-ва «Cambridge University Press».

Напишите отзыв о статье "Маккейб, Мэри Маргарет"



Ссылки

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Маккейб, Мэри Маргарет

– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал: