Макклейн, Джеймс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Макклейн

Макклейн в сборной Ирландии, сентябрь 2013 года
Общая информация
Полное имя Джеймс Джозеф Макклейн
Родился 22 апреля 1989(1989-04-22) (34 года)
Лондондерри, Северная Ирландия
Гражданство Ирландия
Северная Ирландия
Рост 180 см
Вес 70 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Вест Бромвич Альбион
Номер 14
Карьера
Молодёжные клубы
Троянс
Институт
Клубная карьера*
2007—2008 Институт 1 (0)
2008—2011 Дерри Сити 73 (18)
2011—2013 Сандерленд 59 (7)
2013—2015 Уиган Атлетик 73 (9)
2015— Вест Бромвич Альбион 23 (2)
Национальная сборная**
2008—2009 Северная Ирландия (до 21) 7 (0)
2012— Ирландия 34 (4)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 18 февраля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 18 февраля 2016.

Джеймс Макклейн (англ. James McClean; родился 22 апреля 1989 года в Лондондерри, Северная Ирландия) — ирландский футболист, полузащитник английского клуба «Вест Бромвич Альбион». Выступал за молодёжную сборную Северной Ирландии, однако заявил о своём желании представлять Ирландию на взрослом уровне.





Клубная карьера

«Дерри Сити»

Джеймс начал карьеру в клубе своего родного года Лондондерри[1], «Дерри Сити»[2]. Главный тренер «Дерри Сити» Стивен Кенни назвал молодого футболиста «многообещающим талантом на перспективу»[3].

«Сандерленд»

9 августа 2011 года Макклейн перешёл в английский «Сандерленд» за 350 000 фунтов, подписав с клубом трёхлетний контракт[4]. После подписания контракта с Макклейном, Стив Брюс заявил, что «это приобретение на будущее»[5], а также намекнул, что до рождества футболист будет выступать за резервный состав[6]. Макклейн хорошо себя проявил в матчах резервистов, в частности, забив гол в матче с «Ньюкаслом», после чего был включён в заявку основного состава команды[7]. 11 декабря он дебютировал за основной состав «чёрных котов» в матче против «Блэкберн Роверс», в котором «Сандерленд» одержал победу со счётом 2:1[8]. 3 января 2012 года забил свой первый гол в Премьер-лиге в матче против «Уигана»[9].

«Вест Бромвич Альбион»

22 июня 2015 года перешел в «Вест Бромвич Альбион», подписав с клубом трёхлетний контракт[10].

Карьера в сборной

Макклейн принял участие в розыгрыше Молочного кубка в 2008 году, забив гол в первом матче против сборной США[11]. Он сыграл семь матчей за молодёжную сборную Северной Ирландии. 26 июля 2011 года был вызван в основную сборную Северной Ирландии[12]. Однако Макклейн отказался от предложения сыграть за Северную Ирландию, заявив, что предпочитает выступать за сборную Ирландии[13].

29 февраля 2012 года дебютировал за сборную Ирландии в матче против сборной Чехии[14].

7 мая 2012 года Джованни Трапаттони объявил о включении Джеймса Макклейна в состав сборной Ирландии на чемпионат Европы 2012[15], на котором он принял участие в единственном матче со сборной Испании, выйдя на замену на 76-й минуте[16].

Достижения

Дерри Сити

Напишите отзыв о статье "Макклейн, Джеймс"

Примечания

  1. [www.derryjournal.com/sport/football/quinn_praise_for_james_mcclean_1_3325339 Quinn praise for James McClean] (англ.), Derry Journal (09.12.2011).
  2. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/irish/8406521.stm Derry sign up first four players] (англ.), BBC Sport (10.12.2009).
  3. Nick Hilton. [www.liverpoolecho.co.uk/everton-fc/everton-fc-player-profiles/seamus-coleman/2011/07/06/everton-fc-eyeing-move-for-talented-young-irishman-james-mcclean-100252-29001946/ Everton FC eyeing move for talented young Irishman James McClean] (англ.), Liverpool Echo (06.07.2011).
  4. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14466317.stm Derry winger James McClean completes Sunderland move] (англ.), BBC Sport (09.08.2011).
  5. Matthew Leslie. [www.chroniclelive.co.uk/sport/sunderland-afc/safc-news/2011/08/10/steve-bruce-james-mcclean-is-worth-a-risk-72703-29209401/ Steve Bruce: James McClean is worth a risk] (англ.), Evening Chronicle (10.08.2011).
  6. Matthew Leslie. [www.chroniclelive.co.uk/sport/sunderland-afc/safc-news/2011/08/13/james-mcclean-could-rise-like-meyler-bruce-72703-29226734/ James McClean could rise like Meyler – Bruce] (англ.), Evening Chronicle (13.08.2011).
  7. [www.nufc.co.uk/page/Match/Report/ReservesReport/0,,10278~2443996,00.html Sunderland Res 4 Newcastle Res 3] (англ.), Newcastle United Football Club (07.09.2011).
  8. Phil McNulty. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16021619.stm Sunderland 2–1 Blackburn] (англ.), BBC Sport (11.12.2011).
  9. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/16336918.stm Wigan 1-4 Sunderland] (англ.), BBC Sport (03.01.2012).
  10. [www.wba.co.uk/news/article/mcclean-signs-for-albion-2502850.aspx Pulis delighted to have winger on board] (англ.). wba.co.uk.
  11. [www.irishfa.com/news/item/4099/ni-boys-beat-usa-in-milk-cup/ NI BOYS BEAT USA IN MILK CUP] (англ.). Northern Irish Football Association (29.07.2008). [www.webcitation.org/6AUWGlsx9 Архивировано из первоисточника 7 сентября 2012].
  12. [www.guardian.co.uk/football/2011/jul/26/northern-ireland-rangers-david-healy Northern Ireland recall Rangers' David Healy for Faroe Islands game] (англ.), The Guardian (26.07.2011).
  13. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14436621.stm ames McClean switches from N Ireland to Republic] (англ.), BBC Sport (08.08.2011).
  14. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17183464 Rep of Ireland 1-1 Czech Republic] (англ.), BBC Sport (29.02.2012).
  15. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17982691 Euro 2012: Republic of Ireland include James McClean in squad] (англ.), BBC Sport (07.05.2012).
  16. [eu-football.ru/_match.php?id=3613 Ирландия - Испания 0:4]. eu-football.ru.

Ссылки

  • [www.wba.co.uk/team/player-profile/james-mcclean/14 Профиль на официальном сайте «Вест Бромвича»]  (англ.)
  • [www.premierleague.com/en-gb/players/profile.overview.html/james-mcclean Профиль на официальном сайте Премьер-лиги]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/james-mcclean/profil/spieler/85935 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [eu-football.ru/_player.php?id=27653 Статистика на сайте eu-football.ru]


</div> </div>

Отрывок, характеризующий Макклейн, Джеймс

– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?