Макклёрг, Иди

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Макклёрг, Эди»)
Перейти к: навигация, поиск
Иди Макклёрг
Edie McClurg

Макклёрг в феврале 2007 года
Имя при рождении:

Иди Макклёрг

Дата рождения:

23 июля 1951(1951-07-23) (72 года)

Место рождения:

Канзас-Сити, Миссури, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса, сценарист, певица

Карьера:

1976—наст.время

И́ди Макклёрг (англ. Edie McClurg; 23 июля 1951, Канзас-Сити, Миссури, США) — американская актриса, сценарист и певица. Карьера Макклёрг длится с 1976 года и по состоянию на 2012 год она сыграла и озвучила 182 персонажа, написала сценарий 3-м фильмам и телесериалам. Номинантка на премию «DVD Exclusive Awards» (2003) в номинации «Лучшая женская роль второго плана в премьерном фильме на DVD» за роль бабушки Фрэмм из фильма «Король воздуха: Шипы назад (англ.)» (2003)[1].



Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1976 ф Кэрри Carrie Хелен Шайрс
1979 мс Скуби и Скрэппи-Ду Scooby-Doo and Scrappy-Doo эпизод
(озвучивание)
1980 ф Следующий фильм Чича и Чонга Cheech & Chong's Next Movie мать Глории
1982 мф Секрет крыс The Secret of NIMH мисс Райт
(озвучивание)
1983 ф Мистер мама Mr. Mom контролёрша
1984 ф Корсиканские братья Cheech & Chong's The Corsican Brothers королева
1985 мс Джетсоны The Jetsons эпизод
(озвучивание)
1985 мс 13 призраков Скуби-Ду The 13 Ghosts of Scooby-Doo Сельма/Телула
(озвучивание)
1986 с Детективное агентство «Лунный свет» Moonlighting костюмерша в салоне красоты
1986 ф Феррис Бьюллер берёт выходной Ferris Bueller's Day Off Грэйс
1986 ф Снова в школу Back to School Марж Суитуотер
1987 ф Самолётом, поездом и автомобилем Planes, Trains & Automobiles агент по аренде автомобилей
1988 ф У неё будет ребёнок She's Having a Baby Линн
1988 ф Эльвира — повелительница тьмы Elvira: Mistress of the Dark Честити Пэрайя
2003 ф Король воздуха: Шипы назад (англ.) Air Bud: Spikes Back бабушка Фрэмм
2008 с Ханна Монтана Hannah Montana Синди Мерриуэтер

Напишите отзыв о статье "Макклёрг, Иди"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0566052/awards Edie McClurg — Awards]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Макклёрг, Иди

Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.