Маккуин, Баттерфлай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Баттерфлай МакКуин
Butterfly McQueen

МакКуин в фильме «Искренне твой» (1941)
Дата рождения:

7 января 1911(1911-01-07)

Место рождения:

Тампа, Флорида, США

Дата смерти:

22 декабря 1995(1995-12-22) (84 года)

Место смерти:

Огаста, Джорджия, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Карьера:

1939—1989

Баттерфлай МакКуин (англ. Butterfly McQueen, 7 января 191122 декабря 1995) — американская актриса, наиболее известная по роли Присси, чудаковатой служанки Скарлетт, в фильме «Унесённые ветром».



Биография

Телма МакКуин родилась 7 января 1911 года в Тампе, штат Флорида. В юности она собиралась стать медсестрой, но одна из её учительниц в средней школе посоветовала ей попробовать себя на театральной сцене. Первоначально она занималась танцами в одной из молодёжных групп. В то же время она получила прозвище Баттерфлай (рус. Бабочка), из-за её выступления в постановке «Сон в летнюю ночь», где во время балета бабочки она постоянно махала руками. Телма всегда не любила своё настоящее имя и повзрослев официально изменила его на Баттерфлай МакКуин. Она ещё некоторое время выступала вместе с танцевальной труппой Кэтрин Данэм, прежде чем состоялся её профессиональный актёрский дебют на Бродвее в постановке Джорджа Эббота «Коричневый сахар».[1]

Свою первую роль в кино, ставшую вдобавок и самой знаменитой в её карьере, она исполнила в фильме «Унесённые ветром» в 1939 году, где сыграла Присси, чудаковатую служанку Скарлетт. Вскоре после этого она появилась в небольшой роли в фильме Джорджа Кьюкора «Женщины» (1939), а спустя четыре года снялась вместе с Этель Уотерс и Луи Армстронгом в фильме «Хижина на небесах» (1943). В годы Второй мировой войны она работала на радио, где озвучивала одну из персонажей в программе комедианта Джека Бенни. В послевоенное время она появилась в фильмах «Милдред Пирс» (1945) и «Дуэль под солнцем» (1946), после почти что перестала сниматься, так как устала от этнических стереотипных ролей, которых ей только и приходилось играть.

МакКуин переместилась на телевидении, где с 1950 по 1952 год снималась в комедийном сериале «Бела», с Хэтти Макдэниел, её соратницей по «Унесённым ветром», в главной роли. После этого она всего несколько раз появилась на экранах, в большей степени посвятив себя другим занятиям, в частности исследованиям в области политологии, за что в 1975 году была удостоена степени бакалавра в Сити-колледже Нью-Йорка.[2]

Одни из последних своих ролей она исполнила в детском телесериале на канале ABC, за что получила Дневную премию «Эмми» в 1980 году, а также в фильмах «Удивительная Грейс» (1974) и «Берег москитов» (1986).

Всю свою жизнь МакКуин провела почти одна, потому что никогда не была замужем и детей у неё не было. В летнее время она жила в Нью-Йорке, а на зиму перебиралась в город Огаста в штате Джорджия.[3] Баттерфлай МакКуин умерла 22 декабря 1995 года в медицинском центре Огасты от ожогов, полученных после того как она пыталась зажечь керосинный нагреватель и по неосторожности подожгла одежду на себе.[4] МакКуин на протяжении всей жизни была атеисткой,[5] и своё тело по завещанию пожертвовала в медицину.[2]

Напишите отзыв о статье "Маккуин, Баттерфлай"

Примечания

  1. JM Appel. Butterfly McQueen. St. James Encyclopedia of Popular Culture. Jan. 1 2000.
  2. 1 2 (1996-01-15) «Butterfly McQueen, 84, 'Gone With the Wind' Actress, Dies From Burns». Jet (Johnson Publishing Company) 89 (9): 60. ISSN [worldcat.org/issn/0021-5996 0021-5996].
  3. Edward T. James,. Notable American Women: A Biographical Dictionary. — Harvard University Press. — P. 438. — ISBN 0-674-01488-X.
  4. Alvarez, Lizette. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9502E4DD1539F930A15751C1A963958260 Butterfly McQueen Dies at 84; Played Scarlett O'Hara's Maid], The New York Times (23 декабря 1995). Проверено 14 марта 2009.
  5. Suman Michael. Religion and Prime Time Television. — Greenwood Publishing Group. — P. 22. — ISBN 0-275-96034-X.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маккуин, Баттерфлай

Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.
– Тише, тише, разве нельзя тише? – видимо, более страдая, чем умирающий солдат, проговорил государь и отъехал прочь.
Ростов видел слезы, наполнившие глаза государя, и слышал, как он, отъезжая, по французски сказал Чарторижскому: