Маккуори (река, Тасмания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маккуори

Мост Росс-Бридж через реку Маккуори
Характеристика
Длина

189 км

Бассейн

3800 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Маккуори+(река,+Тасмания) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

восток Тасмании

— Координаты

42°01′56″ ю. ш. 147°46′08″ в. д. / 42.03222° ю. ш. 147.76889° в. д. / -42.03222; 147.76889 (Маккуори (река, Тасмания), исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-42.03222&mlon=147.76889&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Саут-Эск

— Координаты

41°35′15″ ю. ш. 147°07′31″ в. д. / 41.58750° ю. ш. 147.12528° в. д. / -41.58750; 147.12528 (Маккуори (река, Тасмания), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-41.58750&mlon=147.12528&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 41°35′15″ ю. ш. 147°07′31″ в. д. / 41.58750° ю. ш. 147.12528° в. д. / -41.58750; 147.12528 (Маккуори (река, Тасмания), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-41.58750&mlon=147.12528&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

Австралия Австралия

Регион

Тасмания

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: БассейнМаккуори (река, Тасмания)Маккуори (река, Тасмания)

Маккуори (англ. Macquarie River) — река в северо-восточной части Тасмании (Австралия). Общая длина реки составляет 189 км. Она впадает в реку Саут-Эск (или Южный Эск — South Esk River), которая является самой длинной рекой Тасмании (252 км)[1].

Река была названа в честь Лаклана Маккуори (Lachlan Macquarie), губернатора колонии Новый Южный Уэльс в 1810—1821 годах.





География

Исток реки Маккуори находится на востоке Тасмании, у восточного склона горы Хобгоблин (Mount Hobgoblin), чуть южнее автомобильной дороги Лейк-Лик-Роуд (Lake Leake Road)[2], при этом само озеро Лик (Lake Leake) находится на другой (северной) стороне дороги. Сначала река Маккуори течёт на юг, затем на запад, а затем поворачивает на север и протекает через город Росс, где через неё перекинут один из самых старых сохранившихся мостов Австралии — Росс-Бридж. Далее река Маккуори течёт на северо-запад, и у города Лонгфорд впадает в реку Саут-Эск[3]. Немного ниже по течению, в районе города Лонсестон, река Саут-Эск вместе с рекой Норт-Эск образуют эстуарий Теймар, соединяющийся с Бассовым проливом.

Основными притоками реки Маккуори являются реки Элизабет (Elizabeth River), Тумс (Tooms River), Айсис (Isis River), Блэкмен (Blackman River) и Лейк (Lake River)[4].

Площадь бассейна реки Маккуори составляет более 3800 км²[4].

Рыбная ловля

Река Маккуори является одним из самых популярных мест для рыбной ловли в Тасмании. В реке водятся кумжа (brown trout) и микижа (rainbow trout)[5]. Кроме этого, в реке водятся речной окунь (redfin perch) и линь (tench)[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Маккуори (река, Тасмания)"

Примечания

  1. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/2f762f95845417aeca25706c00834efa/509E9088E1E80537CA2573C5000DA6D6?opendocument Australian Bureau of Statistics: Tasmania, Rivers]
  2. [www.topomapper.com/?zoom=10&lat=-42.032222&lon=147.768889&layers=B0000000000F Топографическая карта Тасмании — Lake Leake]. topomapper.com. Проверено 15 ноября 2011. [www.webcitation.org/6APQeG830 Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  3. [www.topomapper.com/?zoom=10&lat=-41.5875&lon=147.125278&layers=B0000000000F Топографическая карта Тасмании — Longford]. topomapper.com. Проверено 15 ноября 2011. [www.webcitation.org/6APQexQPx Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  4. 1 2 [epa.tas.gov.au/Documents/Macquarie_River_and_South_Esk_River_Catchments_Final_Paper.pdf Macquarie River and South Esk River Catchments] (PDF). Environment Protection Authority (Tasmania) — epa.tas.gov.au. Проверено 12 апреля 2013. [www.webcitation.org/6APQfZkBc Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
  5. 1 2 [www.ifs.tas.gov.au/ifs/goingfishing/access-brochures/access-brochures/Macquarie%20River%20Brochure%20for%20web.pdf Macquarie and Lake Rivers Anglers Access] (PDF). Tasmania Island Fisheries Service, www.ifs.tas.gov.au. Проверено 15 ноября 2011. [www.webcitation.org/6APQhuE4D Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].

Ссылки

  • [epa.tas.gov.au/Documents/Macquarie_River_and_South_Esk_River_Catchments_Map.pdf Карта бассейна рек Саут-Эск и Маккуори] (PDF)

Отрывок, характеризующий Маккуори (река, Тасмания)

– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.